/ / Rusça tercüman Dmitry Gerasimov

Rus tercüman Dmitry Gerasimov

Dmitry Gerasimov - yazar ve Rus yazar15. yüzyılın ikinci yarısında ve 16. yüzyılın ilk yarısında (1465 - 1535 civarında) yaşayan bir bilim adamı ve ilahiyatçı. Avrupa kroniklerine ve Rus vakayinamelerine göre, Dmitry Tolmach, Büyükelçi Dmitry, Mitya Maly, Demetrius Erasmus, Dmitry Scholastic olarak biliniyor. Gerasimov'un bir aile takma adı veya soyadı olduğuna dair öneriler var. Gerasimov Dmitry Dmitrievich (himayesi tam olarak bilinmese de), daha yaşlı olan kardeşi olan yazıcı-keşiş adına böyle bir takma ad almış ve adı Gerasim Popovka idi. Ama bunların hepsi sadece bir tahminden ibaret. Yetenekli Dmitry çok geçmeden ünlendi, Rönesans Avrupa kültürü ile Moskova Rusya arasında arabulucu oldu.

Dmitry Gerasimov

Rusya Büyükelçisi Dmitry Gerasimov

Doğum yeri tam olarak bilinmemekle birlikte, büyük olasılıkla, oradaki bölümle yakın bağları olduğu için Novgorod'luydu ve kardeşi Gerasim Popovka'nın kariyerinin başlangıcı da bu yerle ilişkilendirildi.

Bir zamanlar Dmitry Gerasimov Livonia'da yaşıyordu ve bu nedenle Latince ve Almanca'yı çok iyi biliyordu. Bir Batı Avrupa okulunda okuyan ilk Ruslardan biriydi.

Dmitry en yakın çevredeydi ve hatta evde yaşıyorduKardeşinin bir hiyerodeacon olarak görev yaptığı Novgorod'dan Vladyka Gennady Gonzov. Hepsi Rusya'da polemik ve kilise edebiyatı yaratmak ve dağıtmak amacıyla başpiskoposun evinde toplandı. Gerasimov, Vladyka'nın kafirlere karşı mücadelesinde aktif rol aldı.

1489'da Kirillo-Belozersk manastırı içinBüyük Aziz Athanasius'un eserlerini yeniden yazmaya başlar. Yaklaşık 1499 Gerasimov, St. Gennady, Kral Davut'u çarmıha gerilmiş bir yüksek melekle Mesih'in görüntüsünde tasvir eden ikon hakkında zorlu bir tartışmanın olduğu Pskov'a bir gezide.

Dmitry Gerasimov'un masalları

Beyaz kukuletalı

Bazı meraklı okuyucular,Dmitry Gerasimov'un masallarına ilgi duydu, ancak onları yazmadı, ancak "Beyaz Klobuk'un Hikayesi" (1490 veya 95) mistik tonları olan muhteşem bir dini makale vardı. Orada, yıkılmış Bizans'tan gerçek inanç şehrine geçen en yüksek dini otoritenin sembolü olan Bizans "beyaz klobuk" un mucizevi görünümü hakkında konuştular - Novgorod. Bu eser gerçekten başka bir ortaçağ şaheseri haline geldi. Böylece, Novgorod kilisesi, tüm Ortodoks piskoposlukları arasında ana yer iddiasını dile getirdi. Bununla birlikte, Gerasimov'un yazarlığı tarihçiler tarafından tartışılabilir.

1499'da Gerasimov, Gennady İncil adı verilen ilk Slav İncili'nin yaratılışı olan çığır açan bir etkinliğe katıldı.

16. yüzyılın başında yirmi yıl boyunca Dmitry hizmet ettiMoskova'da Büyükelçilik Mahkemesinde bir tercüman (modern terimlerle - bir tercüman) ve III.Vasily ile birlikte Danimarka, İsveç, Norveç, Prusya ve Kutsal Roma İmparatorluğu'ndaki büyükelçiliklere katıldı. Görevler arasındaki bir mola sırasında Dmitry Gerasimov çeviri ve kitap faaliyetleriyle uğraştı.

Dmitry Gerasimov

1525 Nisan'ının başında, Çar Vasily IIIbir haberci ve Gerasimov'u Papa VII.Clement'e bir mektupla gönderdi, belge Papa'nın büyükelçiliğine bir cevap ve Müslümanlara karşı Muscovy'e Lig'e katılma arzusunu içeriyordu. Dmitry, papalık mahkemesinde onurlu bir şekilde kabul edildi, Roma Senatosunu ziyaret etti ve şehrin manzaralarını gördü. Aynı dönemde, Vasily III'ün portresi Avrupa'da popüler oldu; büyük olasılıkla Papa Gerasimov'a sunuldu. Dmitry Gerasimov daha sonra 20 Temmuz 1526'da Avrupa büyükelçisiyle birlikte Moskova'ya döndü. Roma'yı ziyaret ettikten sonra Gerasimov zaten 60 yaşındaydı ve kendini kitap çalışmalarına tamamen daldırdı.

Çeviriler

Bilim adamının çok yakın işbirliği içinde olduğu 1525'te Yunan Maxim'e dokunan baskılar, kendisini etkilemedi.

İşbirlikleri tuhaf bir şekilde gelişti, Yunanca,Athos'tan gelen, Rusça bilmeyen ve Gerasimov Yunanca bilmeyen, bu nedenle Latince ortak anlayış dili haline geldi. Maxim, Yunanca metinleri Latince'ye ve Dmitry, Latince'den Kilise Slavcasına çevirdi.

Gerasimov'un ölüm tarihi bilinmiyor, son kanıtı, Dmitry tarafından 1535 veya 1536'da yapılan Bruno of Würzburg koleksiyonunun çevirisidir.

Genel olarak bilim adamının çeviri faaliyetidir.1500 civarında başladı. Sonra Dmitry, Büyükelçilik Mahkemesi'nde uzun yıllar birlikte çalıştığı Rus diplomat Vlas Ignatov ile birlikte Başpiskopos Gennady için Almanca'dan ilahileri tercüme etti. Diğer tarihçiler, Gerasimov ve Ignatov'un, 1499'da Gennadiy İncil'inde Jerome'un yorumunun Latince'den çevirisini yaptığını öne sürüyorlar.

Dmitry Gerasimov yazar

Harita

Dmitry Gerasimov ayrıca Latince'den tercüme ettiNicholas de Lyra (1501) tarafından Yahudiliğe karşı yöneltilmiş bir inceleme. Gerasimov ya da Nikolai Bulev tarafından çevrilen, Samuel Evrein (1504) tarafından yazılmış benzer bir eser daha vardı.

Coğrafya araştırması da her zaman çemberin içindeydiDmitry'ın çıkarları. Hatta ona "Rus Kolomb'u" deniyordu. Anketler ve açıklamalara dayanarak kendi eliyle derlediği Rusya haritasını Roma'ya getiren oydu. İtalyan haritacı Batista Agneza için, Rus devletinin ilk haritasını veya 1525'te yayınladığı Muscovy haritasını oluşturmanın kaynağı oldu.

Dmitry Gerasimov'un adı bugün olmalıher kültürlü ve eğitimli kişi tarafından bilinir. Avrupa Rönesansının en seçkin insanlarıyla eşit şartlarda iletişim kurdu ve onlara en cüretkar fikirlerini sundu.