คำถามอื่น ๆ ในภาษาอังกฤษมีอะไรบ้าง?

จะถามคำถามเป็นภาษาอังกฤษได้อย่างไร?ดูเหมือนว่าจะง่ายมาก แต่ผู้เริ่มต้นไม่สามารถรับมือกับงานนี้ได้เสมอไป ความจริงก็คือไม่เพียงพอที่จะเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการถามคุณยังต้องทำอย่างถูกต้องในแง่ของไวยากรณ์ ในความเป็นจริงมันไม่ยากเลยถ้าคุณเข้าใจหลักการทั่วไปของการสร้างประโยคคำถาม

การจัดหมวดหมู่

ในภาษาอังกฤษมีการแยกแยะคำถามหลายประเภท

  • ทั่วไป. คำตอบจะยินยอมหรือปฏิเสธ ลำดับคำย้อนกลับ: คุณทำงานในสำนักงานหรือไม่?
  • พิเศษ. สิ่งนี้ใช้คำที่เป็นประโยคคำถาม คุณทำงานที่ไหน?
  • แยก. ในกรณีนี้ข้อเสนอจะแบ่งออกเป็นสองส่วน: คำสั่ง + คำถาม บางครั้งเรียกชนิดนี้ว่า "มีหาง" เมื่อแปลตอนจบมักจะสื่อด้วยวลี "ไม่ใช่เหรอ": คุณทำงานในสำนักงานคุณไม่?
  • ทางอ้อม. ประเภทนี้มีโครงสร้างพิเศษ มีลำดับคำโดยตรงและถือเป็นการสื่อสารที่สุภาพและเป็นทางการมากกว่า: ฉันสงสัยว่าถ้าคุณทำงานในสำนักงาน
  • ทางเลือก. สุดท้ายประเภทนี้หมายถึงตัวเลือกระหว่างสองตัวขึ้นไปซึ่งโดยปกติจะเป็นไปได้เฉพาะร่วมกัน: คุณทำงานในสำนักงานหรือที่บ้าน?

เป็นคำถามประเภททางเลือกที่วันนี้จะเป็นพิจารณาในรายละเอียดเพิ่มเติม ในหลักสูตรภาษาอังกฤษของโรงเรียนนั้นแทบจะไม่ได้ให้ความสนใจกับหลักสูตรนี้และแม้จะมีรูปแบบที่ดูเรียบง่ายเช่นนี้ก็ไม่ยากที่จะทำผิดพลาด และแม้ว่าสิ่งนี้จะไม่ได้เกิดขึ้นบ่อยนัก แต่ก็เป็นเรื่องที่น่าสนใจและมีประโยชน์ที่จะต้องทราบรายละเอียดปลีกย่อยบางประการของการพูดภาษาต่างประเทศ - ในอนาคตจะช่วยเพิ่มระดับความเชี่ยวชาญในภาษาซึ่งจะช่วยให้คุณสามารถพูดได้เช่นเดียวกับเจ้าของภาษา

คุณสมบัติของประเภทอื่น

เรามักจะต้องทำการเลือกหรือเสนอให้ผู้อื่น ตามความหมายของชื่อคำถามทางเลือกในภาษาอังกฤษจะมีฟังก์ชันนี้ ตามกฎแล้วประกอบด้วยสององค์ประกอบนั่นคือมีสองตัวเลือกที่เทียบเท่ากันโดยประมาณให้เลือก

คำถามทางเลือกเป็นภาษาอังกฤษ
เช่นเดียวกับคำถามอื่น ๆ เกือบทั้งหมดประเภทนี้มีอยู่ในลำดับคำย้อนกลับนั่นคือหัวเรื่องมาตามคำกริยาหรือลิงก์คำกริยา ยังไงซะ,
บางครั้งก็มีโครงสร้างที่รวมคุณสมบัติหลายประเภทเข้าด้วยกัน คุณชอบอะไร: ชาหรือกาแฟ?

ทั้งการเพิ่มเติมและโครงสร้างทางไวยากรณ์ที่ซับซ้อนด้วยเพรดิเคตสามารถเชื่อมโยงคำถามทางเลือกในภาษาอังกฤษ คุณชอบเล่นเปียโนหรืออ่านหนังสือมากกว่ากัน? ไม่ว่าในกรณีใดข้อเสนอจะมีสหภาพ หรือ.

คำตอบที่ชัดเจน "ใช่" หรือ "ไม่" ใช้ไม่ได้ในกรณีนี้ นี่คือความแตกต่างระหว่างประเภทนี้ คำตอบควรสมบูรณ์ตามหลักไวยากรณ์ ในการพูดเป็นภาษาพูดเป็นไปได้ที่จะพูดง่ายๆ "อ่านหนังสือ"แม้ว่าจะไม่ถูกต้องก็ตาม

สำหรับการใช้โครงสร้างในการพูดด้วยวาจาคำถามทางเลือกในภาษาอังกฤษมีรูปแบบการระบายสีน้ำเสียงที่ค่อนข้างดี ตามเนื้อผ้าก่อน หรือ เสียงดังขึ้นบางครั้งก็เน้นย้ำถึงการรวมตัวกันและส่วนที่สองและในตอนท้ายของประโยคและโดยเฉพาะอย่างยิ่งในพยางค์สุดท้ายที่เน้นเสียงโทนจะลดลง

การสร้าง

เนื่องจากเป็นที่ชัดเจนแล้วคำถามทางเลือกในภาษาอังกฤษสร้างขึ้นจากหลักการทั่วไป แต่มีการเชื่อมต่อหลายทางเลือกซึ่งหนึ่งในนั้นจะเป็นคำตอบที่เป็นไปได้ ตามกฎแล้วส่วนที่สองจะไม่สมบูรณ์เนื่องจากการสร้างที่ซับซ้อนที่มีเพรดิเคตทั่วไปจะถูกละไว้

รูปแบบของมันเป็นดังนี้:

เชื่อมต่อ verb + subject + predicate + variant 1 หรือ variant 2?

คำถามทางเลือกภาษาอังกฤษ

คุณสามารถใช้ข้อเสนอดังต่อไปนี้:

Subject + เพรดิเคต + ตัวแปร 1 (2)

หากทั้งสองตัวเลือกที่แนะนำไม่เหมาะสมปฏิกิริยาจะเป็นดังนี้:

ไม่มี + เรื่อง + เพรดิเคต + ตัวแปร 3.

นอกจากนี้ยังสามารถสร้างคำถามทางเลือกในภาษาอังกฤษสำหรับหัวข้อนี้ได้ ตัวเลือกนี้ฟังดูแปลก ๆ แต่ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์:

ลิงก์ + เรื่อง 1 + เพรดิเคต + หรือเสริม + เพรดิเคต 2?

ตัวอย่าง

คุณขับรถหรือสามีของคุณ?

แอนอยู่ที่นี่หรือคือเจนนี่?

สิ่งสำคัญในกรณีนี้คืออย่าลืมเกี่ยวกับกริยาช่วยก่อนหัวข้อที่สอง คำตอบสำหรับคำถามของการออกแบบนี้สามารถสรุปได้:

สามีของฉันทำ

แอนคือ.

ค้นคว้าทฤษฎีได้อย่างมากสนุก แต่การเรียนรู้ภาษาเป็นไปไม่ได้หากไม่มีการฝึกฝนอย่างต่อเนื่องและหลากหลาย เช่นเดียวกับการเรียนรู้หัวข้อ "คำถามทางเลือก" ภาษาอังกฤษมีตัวเลือกมากมายในการถ่ายทอดความคิดเฉพาะ แต่ภาษารัสเซียล่ะ? นักแปลสนใจเป็นหลักในเรื่องความเท่าเทียมกันอย่างเพียงพอและความหมาย แล้วอะไรคือวิธีที่ดีที่สุดในการสร้างคำถามประเภทนี้ซ้ำเพื่อไม่ให้ความหมายหายไป?

ออกอากาศเป็นภาษารัสเซีย

ประเภทคำถามทางเลือก

โดยปกติแล้วนี่ไม่ใช่ปัญหาแม้จะมีคำถามทางเลือกในภาษาอังกฤษซึ่งแตกต่างจากรัสเซีย แต่ใช้ลำดับคำย้อนกลับในการสร้างการแปลก็ไม่ค่อยยาก สหภาพ หรือ แทนที่ "หรือ" เรียบร้อยแล้ว:

คุณทำงานในสำนักงานหรือที่บ้าน?

คุณชอบอะไร: ชาหรือกาแฟ?

คุณชอบเล่นเปียโนหรืออ่านหนังสือมากกว่ากัน?

คุณขับรถหรือสามีของคุณ?

มีแอนน์หรือเจนนี่?

เห็นได้ชัดว่าโครงสร้างของคำถามดังกล่าวมีความคล้ายคลึงกันทั้งในภาษารัสเซียและภาษาอังกฤษยกเว้นกรณีที่ไม่มีคำกริยาผันหลังในรูปแบบที่ชัดเจนเช่นนี้ อย่างไรก็ตามที่นี่พวกเขาเป็นประเภทเดียวกัน - เรียกอีกอย่างว่าทางเลือก ดังนั้นความคิดที่ว่าทุกภาษามีความเกี่ยวข้องกันในทางใดทางหนึ่งอาจสมเหตุสมผล