/ / Vad är polysemiska ord? Exempel på ryska

Vad är polysemantiska ord? Exempel på ryska

För att förmedla denna eller den informationen,en person använder ord, som alla har sin egen lexikala betydelse. Det vill säga en typ av representation som ligger i talarens sinne. Tack vare honom förstår en person eller förstår inte den andra (om han säger en annan innebörd).

Alla olika ordförråd kan delas in i entydiga och tvetydiga ord. Exempel på ryska om det senare är ämnet för den föreslagna artikeln.

polysemantiska ord exempel på ryska

Lite teori

Det finns färre entydiga ord. Dessa inkluderar:

  • olika termer - kolon, gastrit, kilogram;
  • riktiga namn - Volga, Elena, Penza;
  • återkom på språket - information, pizzeria, prylar;
  • substantiv med en smal ämnesbetydelse - kikare, trolleybuss, melon.

Att ha mer än en mening är polysemantiska ord på ryska språket, exempelsom vi kommer att analysera mer detaljerat. Det finns mycket mer av dem och det är möjligt att förstå vilken mening talaren lägger till dem endast i samband med en fras. Om du öppnar en förklarande ordbok kan du se att flera beskrivningar eller artiklar numrerade med nummer tillhör samma koncept. Till exempel har ordet "ta" 14 betydelser och ordet "gå" har 26.

Varje del kan vara tvetydig.tal: verb, substantiv, adjektiv. Undantaget är siffror. Bekanta sig med det namngivna ämnet barn börjar i 4: e klass, där de lärs ut att skilja mellan homonymer och polysemiska ord på ryska.

polysemantiska ord från de ryska språket

Exempel (klass 4)

Kännedom om barn med ett nytt ämne organiseras med hjälp av exemplet på ett specifikt ord. Så om vi betraktar substantivet "knapp", har det tre betydelser:

  1. Brevpapper stiftar papper till ett bord eller en vägg.
  2. Samtalsknappen används för att trycka på den. Då hörs en melodi eller ett pip.
  3. En knapp på en klänning eller andra kläder fungerar som fästelement.

Vad är viktigt här? Vad gör polysemous ord annorlunda?Exempel på ryska visar tydligt att de på något sätt borde vara lika. I själva verket är knappen i alla fall ett litet runt objekt som tjänar till att koppla ihop saker.

Homonymer är ord som har likheter istavning, men har helt olika betydelser. Till exempel "lie". Substantivet kan betyda ett jordbruksverktyg och samtidigt - en kvinnas frisyr.

Låt oss överväga andra exempel med olika delar av talet. Substantiv:

  • Ärm - ett klädesplagg; vattenström separerad från huvudkanalen; rör för avlägsnande av gaser eller vätskor, till exempel en brandman.
  • Hårkam - ungtupp; hårborste; toppen av berget.
  • Borsta - del av handen; konstnärstillbehör; rönnfrukter; sjalens ände.

Verb:

  • Burrow - göm i en kudde; fördjupa dig i läsning.
  • Samla - tankar, skörd, saker, bevis.
  • Född - idé, dotter, tänkte.

Adjektiv:

  • Tung - karaktär, period, resväska.
  • Sur - ansiktsuttryck, äpple.
  • Guld - örhängen, ord, händer.

polysemantiska ord i ryska exempel Klass 4 [1]

Polysemantiska ord: exempel på ryska, klass 5

I äldre ålder lär sig eleverna deten så direkt som figurativ betydelse av ordet. Objektet, fenomenet eller dess särdrag, oftast associerat med ett specifikt koncept och används i olika sammanhang, är det första alternativet. Det kan också finnas mer än ett vanligt värde. Till exempel ordet "bröd". Det beaktas i två aspekter:

  • Som ett spannmål. Det kommer att bli en stor brödskörd i år.
  • Som en produkt. Butiken var stängd, så de åt gårdagens bröd vid bordet..

När det är bildligt, en partikel med direkt meningflyttar till ett annat objekt eller fenomen på grundval av någon likhet. Till exempel ordet "far". Betyder en person som uppfostrar en son eller dotter. När enhetens befälhavare kallas familjens far antas det att de värnpliktiga soldaterna omges av föräldravård. Och i det här fallet har vi en figurativ betydelse.

Överväg andra exempel i den föreslagna tabellen:

Direkt meningBärbart värde
1. SilverSilverringSilvermedaljägare
2. DjupDjup sjöDjup känsla
3. MolnRegnmolnDammmoln
4. VindStark vindVind i mitt huvud
5. SpenderaAtt spendera pengarAvfallsnerver
6. NysaNys med en förkylningNysa på människor

Nominativ och karakteriserande mening

Varför är tvetydiga ord svårare att förstå?Exempel på ryska visar att det krävs förmåga att markera nominativt och karakterisera deras betydelse. Annars är det svårt att förstå den information som författaren av frasen förmedlar.

Enligt V.V. Vinogradov är den nominativa betydelsen associerad med verklighetens reflektion och kombineras fritt (lätt) med andra ord. Tänk på detta med ordet "far" som ett exempel:

  • Min far återvände från jobbet. Före oss finns en direkt nominativ betydelse.

Den kommer att vara nominativ i följande version:

  • Vätebombens far. Endast i figurativ bemärkelse, som diskuterats tidigare.

Men i frasen som redan har beaktats i texten kommer betydelsen inte längre bara att vara figurativ utan också karakterisera:

  • Befälhavaren är en far... Ordet verkar överföra vissa funktioner till begreppet "befälhavare". Vad exakt? Omsorg, uppmärksam, förståelse.

 polysemantiska ord från de ryska språket

Utökad betydelse

Detta är ett annat viktigt värde som kännetecknarpolysemantiska ord (exempel på ryska ges nedan). I det här fallet har ett helt koncept eller ett stort antal människor eller föremål en viss egenskap. Till exempel innebär bokens titel "Fäder och söner" att ordet "far" döljer en hel generation människor förenade efter ålder.

Fler exempel på polysemiska ord med utökad mening i meningar:

  • Bröd är huvudet på allt (huvud).
  • Glass - glitter (glans).
  • Slå alltid först (träff)
  • Att vara, inte att verka (att vara, att verka).
  • Människor som har ett hårt liv (hårt).

Så de studerade orden kan alltid hittas iförklarande ordbok. Det senare bekräftar att det finns fler av dem än entydiga, och de ger speciella färger till tankepresentationen. De används aktivt av författare, där mycket bygger på ett ordspel och en uppmärksam attityd till frasens sammanhang.