Неки школарци уче основе францускогјезику, тврдите да је називе дана у недељи веома тешко запамтити и да постоји стална забуна са преводом. У таквим случајевима, искусни наставници дају кључ за брзо памћење и способност разликовања у преводу где се који дан спомиње.
Да бисте то урадили, морате ученику испричати историју настанка имена - паралеле удружених асоцијација помоћи ће вам да се лакше крећете по називима дана у недељи.
Дани у недељи: транскрипција на руском
Доња табела показује како имена на француском звуче у руском говорном тумачењу правописа.
Понедељак | лунди |
Уторак | марди |
Среда | мерцреди |
Четвртак | Јуди |
Петак | вандреди |
Субота | самеди |
Недеља | диманш |
Приликом изговора вреди запамтити да нагласак пада на последњи слог речи.
Особине конструкције фраза и изговора
Фонетика и звук назива дана у недељи на француском имају неколико нијанси:
- При писању и изговарању дана у недељи не користе се предлози.
- Ако се реченица односи на радње одређеног дана у недељи, морате да употребите дефинитивни члан „ле“ (суботом радим - Ле Самеди Зхе Сви Траваи).
- Изговор самеди (Субота) покушајте да изгладите звук "е" што је више могуће, чинећи га практично неизговорљивим.
Историја појављивања назива дана у недељи
На француском, као и у неким другим европским земљама, био је обичај да се дани у недељи називају по планетама Сунчевог система:
- Понедељак (лунди) - овај дан је био под покровитељством Месеца, па је назив дана био врло сугласан. Иначе, на енглеском је прича иста: Месец на енглеском месец: Понедељак је лунарни дан.
- Уторак (марди) - дан Марса. Значајно је да на горе наведеном енглеском језику име бога рата (аналог грчког бога Марса) звучи као Тиу, а уторак - туздаи.
- Систем имена у част богова пролази кроз мале корекције, али не одступа од суштине.
- Среда (мерцади) - дан посвећен планети Меркур.
- Четвртак (Јуди) - планета Јупитер. Словенски језици су овај дан одредили једноставније: четврти у недељи.
- Петак (вандреди) - дан Венере, планете и богиње.
- Субота (самеди) - Сатурнов дан. На енглеском, правопис јасније прати утицај ове планете на име: субота.
- Недеља (диманш) - ако у свих првих шест назива дананедеље на француском, веза је праћена, затим недеља прелази уобичајено: превод звучи као „дан Божји“. Исто се може видети и на италијанском и шпанском језику.
Деца врло брзо памте асоцијативнаслике, дакле, представљајући планету или бога на истоимени дан, лако се крећу у преводу, а проблеми са називима дана у недељи на француском више неће настати.