/ / Неологизми, примери процеса њиховог настанка, нове руске речи

Неологизми, примери њихових процеса, нове руске речи

Када се појаве први радио пријемници,телефони и телевизори шокирали су цео свет. Било је заиста невероватно! Нови феномени тражили су наслове. Тако су у руском језику постојале речи - неологизми, који до сада нису били у њему и нису могли бити.

примјери неологизама
Данас су речи „телефон“ и „телевизија“ већ тешко.приписана категорији "неологизама". Примери модерних нових речи односе се на друге реалности. „Компјутер“, „ћелијски“, „мобилни“ су такође недавно били неологизми. Али врло брзо су напустили постоље новитета. Данас свако дете лако ради са овим речима.

«Промоутер», «рестайлинг», «ребрендинг», “Нанотехнологија”, “франшизинг” - ове буззвордс још нису потпуно разумљиве и познате свима. Стога их је још увијек могуће дефинирати у групи „неологизама“. Примери ових нових речи су привремени. На крају крајева, људи ће се врло брзо навићи на њих и почети их користити у свакодневном говору.

примери неологизама
Иако се ово често дешава:неологизми ни на који начин не улазе у руски говор! Примери таквог одбацивања су речи које су незгодне у изговору, дисонантне. Иако се користе у говору, многи покушавају да избегну притискање комбинација слова. То се десило са речју „Ксерок“, која је формирана од „фотокопије“. И све се чини исправним, али слух није баш пријатан.

У основи су биле горе наведене речикоју су руски језик позајмили од странаца, то су такозвани „неологизми који су стигли из других језика“. Примери ове појаве могу имати и други начин појаве. На пример, постоје нове ауторске речи, појединачно стилске.

Овај процес се назива формирањем речи.извођење. То јест, неко користећи добро познате морфеме и опште прихваћене моделе речи, формира нову реч која је у стилском аспекту јарко обојена. Примери неологизама које су измислили писци су Гоголов придев „зелено-мудар“, који је на светлост приказао Мајаковски „болестан“, „чекић“, „огроман“. Тачно се данас ове речи могу вероватније назвати архаизмима: и срп и чекић су нестали с грба земље, а слика „зелено-брезе брезе“ присутна је у свакој другој песми.

примери неологизма
Постоји неколико начина превођења страних речи на руски језик. То може бити потпуно проналажење речи, на пример, „Интернет“, „рачунар“, „Скипе“. Овим речима у говору се додаје и крај.

Понекад се у језику прати процестранслитерација. Односно, реч се асимилира, под утицајем правила изговора језика који је узима. То се догодило са латинском речју "интонатио", која је на руском почела да звучи као "интонација".

Данас је постало модерно "шалити се" језиком,састављање сопствених речи, мешање страних речи и руских услужних делова говора или морфема. Често се испостави прилично смешан неологизам. Примјери су изрази „лице на столу“, „скипе“, „геиманулсиа“.

Већина научника из књижевности сматра да је то непотребнозачепљење руског језика више му штети, него помаже да се развија. Заиста се на руском може назвати мноштво појава. То се посебно односи на нова имена занимања и позиција која, ако размислите, већ постоје.