/ / Резиме на енглеском: Како то написати компетентно

Настави на енглеском: Како то исправно урадити

Можда ће бити потребан резиме на енглеском језикуподносиоцу захтева у случају да се пријављује за било коју позицију у међународној компанији. Поред тога, биографија на енглеском језику показује висок ниво образовања кандидата, његове вештине и знања, као и жељу за радом у овој одређеној организацији.

Знање енглеског језика

Ово је први и најважнији услов за стварањенадлежни документ за самопредстављање. Подносилац захтева мора не само да замисли како треба да изгледа његов животопис у овом случају (то јест, да познаје стране облике писања и неке изразе у шаблону), већ и да поседује висок ниво знања језика. Понекад проблеми кандидата почињу са самог наслова. Ако је резиме написан на енглеском језику према нормама Канаде и Сједињених Држава, онда би наслов требало да садржи ЦВ (скраћени израз „Цуррицулум Витае“ - „животни круг“ или, једноставније, „биографија“). Према европским стандардима, животопис има сугласни назив „животопис“.

Документ на енглеском језику мора се састојати однеколико одељака: лични (лични) подаци - Лични подаци, назив радног места за које се апликант пријављује - Циљ (Циљ каријере), образовање које је кандидат стекао - Образовање и његово радно искуство - Радно искуство. Такође је уобичајено да се наводе вештине (вештине), знање језика и ниво њиховог знања (језици), као и списак препорука датих подносиоцу захтева на претходним пословима - референце.

Шта треба да садржи резиме на енглеском језику?

У одељку личних података моратеунесите податке о имену и презимену кандидата за радно место и његове контакт податке. Формат личних података на енглеском језику се разликује од оног на руском. Према страној верзији, пише се прво име, након што је прво слово патронимика, а тек након њега презиме.

Следећи одељак може садржати једноставну назнаку позиције коју би кандидат желео да добије или у једној фрази изразити шта подносилац захтева жели да учини за ову организацију.

Сви ЦВ на енглеском језику морају бити означенивисокошколске установе, у којима је подносилац захтева стекао образовање, конкуришући за одређено место у компанији, особу, а након универзитета - курсеве (додатне или за усавршавање). Правила за попуњавање овог одељка наводе да прво треба да напишете примљену специјалност, затим факултет и назив образовне установе, града и државе у којој се налази. Ако кандидат за то радно место није сигуран да ли је у стању да правилно унесе ове податке, боље је да затражи стандардни образац или пример биографије на енглеском језику.

Блокови професионалног искуства и вештина у животопису на енглеском језику попуњавају се на исти начин као и у руској верзији, тако да нема потребе да се детаљно задржавамо на њима.

У одељку са препорукама треба да наведете контакт информације оних људи (најбоље од свега, менаџера) који подносиоцу пријаве могу дати позитивне карактеристике.

Предности такве самопредстављања

У савременом свету многи домаћикомпаније и организације у овом или оном степену добијају инвестиције из западних земаља. Наравно, послодавци који ангажују стручњаке за озбиљна радна места у таквим институцијама имају право да подносе подносиоцима захтева одређене захтеве. Укључујући и оне везане за стварање животописа на енглеском језику. Исправно изведени и компетентно попуњени документи биографије сведоче о високом нивоу знања језика подносиоца захтева и његовом степену образовања. И напротив, неквалитетна само-презентација написана кршењем свих постојећих правила и норми енглеског језика може да учини лошу услугу: послодавац се неће ни упознати са професионалним вештинама кандидата, његовим образовањем и искуством, имајући издао тренутно одбијање. Ова метода вам омогућава да одмах искорените неприкладне кандидате, пружајући прилику да раде они који заиста могу да се изборе са задатком.