/ Zhrnutie Platonovovej „priepasti“: grotesknosť alebo realita?

Zhrnutie Platonovovej „priepasti“: grotesknosť alebo realita?

zhrnutie platonickej jamy
Andrey Platonovich Platonov - sovietsky dramatika spisovateľ prvej polovice 20. storočia. Jeho diela sa vyznačujú tým, že sú napísané v osobitnom, výraznom jazyku. Jeho príbeh „Pit“ je jasne groteskný, tvrdý satirický pohľad na socialistický systém existujúci v rokoch ZSSR. Zameriava sa na skupinu staviteľov, ktorí majú za úlohu stavať spoločný proletársky dom, ktorý sa stane základom mesta budúcnosti. Prípad týchto tvorcov sa nejde. Postupom času si uvedomujú, že ich úloha nie je uskutočniteľná. Tu je zhrnutie Platonovovej „Pit“.

Zoznámenie čitateľa s Voshčevom

Voshchev - tridsaťročný mechanický pracovníktováreň, ktorá práve dostala dokument o prepustení, v ktorom boli dôvody pozastavenia počas pracovného procesu označené ako premýšľanie a pomalosť. Náš hrdina odchádza do iného mesta, aby si získal novú prácu. Po príchode do pustatiny nájde teplú dieru a zaspí. O polnoci ho kosačka zrazu prebudí a vyčistí toto miesto. Informuje Voshčeva, že tu čoskoro začne výstavba obrovského domu pre všetkých pracovníkov a pošle ho, aby vyplnil chatu. Aj Platonovove krátke zhrnutie „Pit“ je schopné sprostredkovať všetku bezohľadnosť pracovnej disciplíny sovietskeho systému.

Voshchev v artel majstrov

Náš hrdina sa prebudí v cechu staviteľov poslaných sem, aby postavil budovu. Nakŕmia ho, rozprávajú o obrovskom rozsahu plánovanej práce a dajú lopatu.

Analýza platónovej jamy
Zakladacia jama je už zametaná a pracovníci ju začínajúkopať. Spolu s nimi Voshchev začal pracovať. Rozhodne sa, že vydrží vytrvalosť a hlad, len včas bude mať čas na výstavbu domu pre celý proletariát. Takto spisovateľ Platonov opísal pocity hlavnej postavy v príbehu. „Pit“, ktorej analýza sa dá ľahko prečítať aj pri krátkej verzii, zosmiešňuje pripravenosť sovietskeho ľudu na tie nemožné úlohy, ktoré im strana pridelila.

Digger Chiklin so sebou vezme sirotu Nastya

Jeden z pracovníkov v opustenej bývalej budovetováreň na dlaždice nájde ženu, ktorá umiera hladom a chorobou, s malým dievčaťom v náručí. Toto je bager Chiklin. Pripomína, že v mladosti túto ženu miloval. Po jej smrti, bager vezme dievča Nastya do svojej chaty na vzdelanie. Zhrnutie Platonovovej „priepasti“ evokuje čitateľovu ľútosť a súcit s jednoduchými pracovníkmi.

Organizácia kolektívneho života na farme

Na valnom zhromaždení pracovníkov sa otázka:kolektivizácia v obci. Rada rozhodla, že na tieto účely sa pošlú do dediny Kozlova a Safronova. Čoskoro boli zabití a namiesto nich boli poslaní do dediny Chiklin a Voshchev. Na identifikáciu všetkých kulakov v dedine sa bagre rozhodnú prilákať medveďa, ktorý pracuje ako zlodej kladiva v kovárni. Zviera si dobre pamätá, v ktorých domoch bola použitá jeho práca, a ľahko určuje, kde žije buržoázia. Všetky identifikované pästi sa položia na plť a povolia na otvorenom mori. Zostávajúci chudobní sú spokojní s príchodom nového života, tancujú a veselo pochodujú po ceste do jamy. Sú si istí, že ich čoskoro čaká svetlá budúcnosť, kde budú všetci šťastní a rovní. Do večera sa všetci cestujúci dostanú na stavenisko a uvidia, že všetko je pokryté snehom. Platonovov príbeh „Pit“ maľuje obrazy obyčajných ľudí posadnutých jedným spoločným nápadom - vybudovať šťastnú budúcnosť. Títo tvrdí pracovníci sú si istí, že spoločne prekonajú všetky prekážky.

Smrť Nastya

Ale realita je krutá. Kým bagre boli zaneprázdnené kolektivizáciou v dedine, „stavba storočia“ stuhla.

Platonovova priekopa
V chate vyšiel oheň.Malá Nastya je chorá, zomiera od hladu a chladu rovnako ako jej matka. Všetko úsilie na jej záchranu je zbytočné. A v tom čase kolektívni poľnohospodári, ktorí prišli, vzali lopaty a usilovne začali vykopávať pôdu. Chiklin sa rozhliada. Zdá sa mu, že všetci títo pracovníci, ktorí sa tak horúčkovito pustili do vykopávania jamy, sa v nej snažia navždy zmiznúť. Vykopáva hrob pre Nastya s myšlienkou, že toto dieťa nebude nikdy narušené udalosťami, ktoré sa vyskytnú na zemskom povrchu.

Čítali ste zhrnutie Platonovovej „priepasti“. Práca je zložitá a je lepšie ju prečítať v origináli.