/ / „Milujem ťa“ vo všetkých jazykoch sveta. „Love you“ vo francúzštine

„Milujem ťa“ vo všetkých jazykoch sveta. „Milujem ťa“ po francúzsky

Milujem ťa vo všetkých jazykoch sveta
Čo môže byť krajšie ako stav zamilovanostikeď, ako hovoria Angličania, „motýle sa vám motajú v žalúdku“ a predmet vašej vášne sa zdá byť najlepším človekom na svete! Samozrejme, keď začnete randiť, ​​chcete svojmu priateľovi alebo priateľke povedať (a možno sa aj počuť) milovanú trojslovnú frázu. V tomto článku sa pozrieme na to, ako vysloviť „Milujem ťa“ vo všetkých jazykoch sveta. Samozrejme, nie vo „všetkom“, pretože existujú tisíce nárečí, jazykov a nárečí, ale o tých hlavných si predsa len povieme. Zistíme teda, ako bude táto fráza znieť v hlavných európskych jazykoch, v jazykoch národov SNŠ a vo veľmi vzácnych dialektoch. Potom citujeme tradície vyznávania lásky v Rusku v 19. storočí - potom bolo všetko také romantické a pripomenieme si najlepšie vyznania pocitov popísané vo svetovej literatúre.

Vyhlásenie lásky európskym spôsobom

milujem ťa vo francúzštine
Európania vo všeobecnosti nie sú najviacemocionálni ľudia. Medzi obyvateľmi tohto územia je samozrejme možné rozlíšiť „horúceho“ španielskeho macha, sofistikovaných Talianov a romantických Francúzov. V opačnom prípade môžete po niekoľkých rokoch vzťahu počuť vyznanie lásky od obyvateľov napríklad Škandinávie - Fínska, Dánska, Nórska a ďalších.

V Paríži vám teda povedia „Je t“ aime- presnetak vás bude „milovať“ vo francúzštine. Znie to veľmi romanticky, najmä v okolí Eiffelovej veže a malých kaviarní ukrytých v bočných uliciach mesta. V Taliansku, ak ste skutočne zamilovaní, budete počuť „Ti amo“, ale pre blízkych priateľov alebo príbuzných je zvykom hovoriť „Ti voglio bene“. Táto fráza tiež pripomína portugalské „Eu te amo“, čo tiež znamená „Milujem ťa“.

V Brazílii znie vysvetlenie v pocitoch presne takto.to isté, pretože hovoria jedným z dialektov (zastaraných) portugalského jazyka. „Milujem“ v španielčine bude „Te Amo“, ale ak chcete osobe iba objasniť, že pre vás veľa znamená, povedzte „Te quiero“ - bude to „neškodnejšia“ fráza vyjadrujúca vaše súcit.

Vyhlásenie lásky v iných európskych jazykoch

Najpopulárnejšie je možno „Milujem ťa“, ktorépočuť nielen v Anglicku alebo Amerike, ale aj u nás v Rusku. Fráza „Milujem ťa“ vo všetkých jazykoch sveta samozrejme znie rovnako jemne, aj keď napríklad chcem len povedať rovnakú frázu v nemčine „Ich liebe dich“ s prízvukom vedúceho speváka skupina Rammstein. V škandinávskych jazykoch bude fráza znieť takto:

  • vo fínčine: „Mina rakastan sinua“;
  • v dánčine: „Jeg elsker dig“;
  • vo švédčine: „Iaj Alskar Dej“;
  • v nórčine: „Jeg elsker deg“;
  • po islandsky: „Napr. elska thig“.

Toto sú frázy, ktoré môžete počuť od zamilovaných škandinávskych ľudí.

Milujem azerbajdžanský

Ako povedať „Milujem ťa“ v jazykoch národov SNŠ

Medzinárodné manželstvá a vzťahy sobyvatelia ďalekého zahraničia nie sú v dnešnej dobe ničím výnimočným, ale stále častejšie sa v duchu (a regióne) zamilujeme do svojich blízkych Ukrajincov, Bielorusov, Azerbajdžancov a pod. Predtým sme boli občanmi jedného štátu - ZSSR a spravidla obyvatelia všetkých 15 krajín hovorili viac -menej rusky. Teraz každá krajina propaguje svoju vlastnú kultúru a jazyk, ktorý je mimochodom správny. Ak teda máte vzťah s občanom povedzme Ukrajiny, vedzte, že „milujem ťa“ v ukrajinčine bude „I tebe kohai“. V bieloruštine znie rovnaká milovaná fráza ako „I tsyabe kakhayu“. V Kazachstane je to „Muži seny zhakhsy koryemen“. Ťažko sa to vyslovuje, však?

Ale v Tadžiku vysvetlenie v pocitoch bude„Človek tul nokhs methinam“. „Milujem ťa“ v azerbajdžanskom jazyku je „Meng seni sevirem“. A v gruzínčine - „Me sheng mikvarhar“. V arménčine sa fráza vyslovuje ako „Áno, som sirum“. Teraz viete, čo povedať svojmu milovanému alebo milovanému z bratskej krajiny.

Ak ste sa „dokázali“ zamilovať v exotickej krajine

Málokto samozrejme vie, ako sa vyznať v láske.v krajinách Ázie alebo napríklad Afriky. Je zaujímavé, že skromní Japonci, ktorí hovoria „Milujem ťa“-„Watakushi-wa anata-wo ai shimasu“, sa odvrátili jeden od druhého a hanbili sa pozrieť do očí predmetu vášne. Takto bude cenená fráza znieť v zriedkavých jazykoch sveta:

  • láska po španielsky
    „Milujem ťa“ v africkom jazyku - „Ek het jou liefe“;
  • v sudánčine - „Nan nyanyar do“;
  • vo vietnamčine - „Em ye u anh“;
  • v indonézštine - „Saya cinta kamu“;
  • v kambodžčine (Khmer) - „Bon soro lanh oon“;
  • v čínštine - „Wo ie ni“;
  • v kórejčine - „Nanun tongshinun sarang hamnida“;
  • v Lao - „Khoi huk chau“;
  • v latinčine (toto je len pre informáciu, pretože tento jazyk sa v žiadnej krajine nepoužíva na komunikáciu) - „Vos amo“;
  • v nepálčine - „Ma timilai maya garchu“.

Samozrejme, nie je možné si spomenúť, ako to znie „Milujem ťaMilujem “vo všetkých jazykoch sveta, ale napríklad ísť do jednej z krajín na dovolenku, študovať alebo pracovať, pre prípad, že zistíte, ako sa prekladajú dôležité frázy pre komunikáciu. Vrátane tohto.

„Keby som bol sultán ...“ Ako znie „milujem ťa“ v jazyku Blízkeho východu?

Samozrejme, Turecko, Egypt, Spojené arabské emirátysú známi svojimi príťažlivými mužmi, ktorí sú pripravení povedať „milujem ťa“ takmer každej cudzej žene, ktorá ide okolo. Je na vás, či túto frázu vezmete vážne, ale takto znie vysvetlenie pocitov v rôznych jazykoch Blízkeho východu:

  • „Milujem ťa“ v arabčine - „Ana Behibek“;
  • v perzštine - „Toro dost daram“;
  • v turečtine - „Seni seviyorum“;
  • v sýrčine - „Bhebeek“;
  • v libanončine - „Bahibak“.

Ako vyznať lásku v posunkovej reči

milujem ťa posunkový jazyk
Samozrejme, milenci majú špeciálne gestá anávyky, ktoré vám umožňujú bez slov pochopiť, ako nežne a úctivo sa k vám váš priateľ alebo priateľka, manžel alebo manželka správa. Ak však chcete povedať „milujem ťa“, posunková reč (to znamená „klasika“ používaná hluchonemými) vám to umožní v troch jednoduchých krokoch.

Vetu teda rozdelíme na slová.Prvá je „ja“, všetko je jednoduché - ukážete na seba. Druhým bude slovo „láska“ - musíte voľne zatnúť päste a prekrížiť ruky na hrudi v oblasti srdca, ukážte, že sa zdá, že sa objímate. Posledným bude „vy“, jednoducho ukážete na predmet svojej pozornosti. Také jednoduché.

Ruské tradície vyznávania lásky

Samozrejme, teraz, v 21. storočí, je všetko jednoduché -Stačí povedať svojmu partnerovi „Milujem ťa“. Najromantickejší mladí muži a ženy sa to pokúšajú urobiť v súkromnom prostredí alebo v reštaurácii, v lone prírody alebo na inom odľahlom mieste. Ale ani pred 100-150 rokmi nebolo všetko také jednoduché.

V 19. storočí bolo zvykom vyznávať láskuverše a vytúžené riadky museli napísať sám „mladý muž s horiacim pohľadom“. Veľmi si vážila aj takzvaná „kvetinová etiketa“, to znamená, že pani, ktorej sa to páčilo, dostala červené ruže. A keby chcela prejaviť svoju náklonnosť k mužovi, mohla by na oplátku poslať tulipány. V jazyku kvetov znamenajú „súhlas“. Žena zároveň môže dať predmetu adorácie svoju rukavicu alebo nejaký doplnok, čím vyjadrí svoj postoj. Muži však radšej dávali namiesto slov darčeky, spomeňte si aspoň na Kuprinov „granátový náramok“.

Milujem po ukrajinsky

Najlepšie vyznania lásky vo svetovej literatúre

Pri čítaní tohto nadpisu samozrejme mnohí môžuspomeňte si na Pierra Bezukhova, Natašu Rostovu a tieto riadky: „Keby som nebol ja, ale najkrajší, najchytrejší a najlepší muž na svete ... požiadal by som ťa o ruku a tvoju lásku už túto minútu.“ Slávny „list od Tatiany“ Eugenovi Oneginovi tiež ukazuje, ako rafinovane dokázali vtedajšie mladé dámy pocity sprostredkovať. Puškin bol samozrejme geniálnym autorom, ale mladí ľudia 18.-19. storočia tiež radi praktizovali veršovanie a pravidelne plnili albumy dievčat, ktoré sa im páčili. Pamätať si môžete aj Rómea a Júliu, Leilu a Majnun, príbeh a vyznanie lásky medzi diplomatom Ruskej ríše Nikolajom Rezanovom a mladou Španielkou Conchitou Arguello, ktorá sa neskôr stala prototypom básne „Možno“ od Andreja Voznesenského.

V našom článku sme teda uviedli príklady, ako na tobude znieť „Milujem ťa“ vo všetkých jazykoch sveta. Pamätajte si však, že slová často nie sú hlavnou vecou, ​​veľa vo vzťahu rozhodujú činy a činy vašich milovaných „spriaznených duší“.