Staré komediálne filmy, ktoré sa stali klasikoudomácu kinematografiu, si divák zapamätá ako nekonečný rad vtipných momentov, gagov a „podpisových“ fráz. Slávny film z roku 1968 „The Diamond Arm“ nie je výnimkou. Sú tam nádherné aforizmy o správcovi domu - priateľovi muža a o dozrievajúcom klientovi a o balení a vodnej pumpe (v skutočnosti to nie je taká zlá kúpa) a, samozrejme, „do čerta .“
heslo
V našich filmoch sa heslá objavovali mnohokrát.Toto je kvetináč pre profesora Pleischnera na ulici Tsvetochnaya zo „Seventeen Moments“ a slovanská skriňa s nočným stolíkom („The Feat of Scout“) a mnoho ďalších konvenčných slov a fráz. Rovnakú funkciu vykonával bežný výraz „do čerta“. "The Diamond Arm" je film určený ako paródia na detektívku. Ani jeho autor Leonid Gaidai si nevedel predstaviť, že obraz ďaleko presiahne prokrustovské lôžko tohto žánru a stane sa úplne samostatným umeleckým dielom. Stalo sa to z mnohých dôvodov. Ale najprv o hlavných dejových zvratoch, tie si to zaslúžia. Všetok humor môžu pochopiť tí, ktorí v tej dobe žili alebo o nej vedia dosť na to, aby pochopili všetky nuansy.
Príbeh
Takže darebáci plánujú zločin.Jeho samotná myšlienka už vyvoláva smiech medzi odborníkmi tej doby. Odniesť zlaté mince do ZSSR a potom ich vydať za nájdený poklad a získať štvrtinu ich hodnoty je absurdný podnik. Zlato v Únii bolo oveľa lacnejšie ako vo „svete zisku a zisku“, takže ak sa prepašovalo cez hranice, bolo to úplne opačným smerom. Ďalej vyvstáva veľmi zaujímavá otázka: ako sa sovietskemu občanovi, ktorý sa dal na cestu kriminálneho zisku, podarilo nájsť spoľahlivých a dôveryhodných partnerov v kapitalistickom tureckom Istanbule. Keď poslal svojho emisára Kozodoeva, muža slobodného povolania (modela v Módnom dome), na misiu, „Náčelník“ mu povedal heslo: „Dočerta“. Malo to byť vyslovené po simulácii pádu (Turci kvôli vierohodnosti špeciálne dávali do kôry z melónu). Kto vedel, že iná osoba padne a povie rovnakú frázu?
Príbeh "malého muža"
A scenár bol úspešný a kasting tiežúspešní a hrali sa s inšpiráciou. Hlavnou postavou filmu bol obyčajný človek, ktorého Charlie Chaplin nazval „malým“. Semjon Semenovič je najbežnejší sovietsky občan, ktorý žil koncom šesťdesiatych rokov, ženatý, otec dvoch detí. Mal vojenský pôvod, ako väčšina mužov (a niekedy aj žien) tejto generácie, ale pozornosť sa na to nesústreďuje. Toto nie je vedec, ani šéf, ani básnik, je to obyčajný občan. Preto jeho úvahy o možnom ocenení (posmrtne) vyzerajú veľmi komicky, najmä vzhľadom na to, že text plný tragiky vyslovuje len v spodkoch. Keď Semjon Semjonovič spadne na asfalt cudzieho mesta, tí, ktorí čakajú na neznámeho ruského turistu, nedokážu pochopiť, prečo povedal „dočerta“. Naozaj si si ublížil alebo si prezradil heslo? Dlhé čakanie však bolo podľa ich názoru korunované úspechom a radostne obviažu ruku sovietskeho turistu, pričom medzi obväzy nezabudnú vložiť „zlaté diamanty“.
Ako správne prisahať
Vo všeobecnosti si toho zlého pripomínať príliš často nie jeStojí to za to, to si myslia kňazi. Povedal – a už stál za ním. V dávnych dobách sa nadávky považovali za hriech, no v našich časoch, keď z pier aj mladých dievčat občas vychádzajú ešte silnejšie výrazy, prestali tomu venovať pozornosť. Na druhej strane, keďže fráza získala určitú popularitu, musíte vedieť, ako ju správne povedať. "Dočerta" alebo "dočerta"? Je možné, že sa predstavitelia podsvetia škrabú, no v tomto kontexte je predsa len vhodnejšia druhá možnosť v zmysle zmocnenia sa duše a jej následného poslania do pekla. „Do čerta s tvojou dušou,“ tak pôvodne znela táto kliatba. Mimochodom, heslo bolo úplne rovnaké, s chuťou ho zopakovali zahraniční komplici pašerákov z filmu Diamantové rameno, ktorí nevedeli po rusky.