/ / "Biroul lui Sharashkin": semnificația unității frazeologice

„Biroul lui Sharashkin”: semnificația unităților frazeologice

Expresia pe care o vom analizaastăzi este aproape argou sau jargon. Dar, totuși, suscită în mod justificat un anumit interes față de oameni. Este vorba despre unitatea frazeologică „biroul lui Sharashkin”. Să luăm în considerare originea și principalele situații de utilizare.

etimologie

Conform dicționarului (sau mai bine zis, unele ipoteze dinel) „fabrica (biroul) sharashkina” are un caracter negativ pronunțat. Desigur, fără îndoială, expresia este utilizată în primul rând în vorbirea colocvială.

În ceea ce privește originea, se prezintă ipoteza că unitatea frazeologică este formată din dialectism - „sharash”, adică. escroci, ploaie, gunoi.

Comparați și verbele „stupefiat” - asomare, „îndepărtați-vă” - lovit. Aceasta este etimologia prezumtivă a sintagmei „birou sharashkina”. Urmează semnificația unității frazeologice.

valoare

biroul lui Sharashkin

Cunoscând etimologia, nu este dificil să înțelegem semnificația.Dacă „sharash” este un escroc, atunci o fabrică (sau birou) de sharashka este o organizație de bandiți sau o organizație criminală, o grămadă de escroci și de escroci. Există chiar mai multe variații ale unităților frazeologice între oameni: „sharash-montage” și „sharaga”.

Există un fenomen neștiințific în vorbirea colocvială:când orice expresie prinde rădăcini în limbă, atunci încearcă să o scurteze cât mai mult posibil pentru a vorbi într-o singură respirație. De exemplu, cuvântul greoi „video recorder” a devenit un simplu „video recorder”. Acest lucru s-a întâmplat chiar în momentul în care Vidic a devenit un atribut indispensabil al oricărui apartament rus (sau aproape al oricărui apartament).

Același lucru se poate spune despre expresia „birou sharashkina” - acesta este un strămoș destul de apropiat al „sharaga”. Cu toate acestea, suficientă teorie, să trecem la practică.

„Birourile lui Sharashkin” în sport

sensul de birou sharashkina al unității frazeologice

Există mai multe interpretări aici.De exemplu, fotbalul: aici sensul expresiei se schimbă puțin. În fotbal, un „birou sharashkin” poate fi numit un club slab care pregătește jucătorii în principal pentru vânzare, pentru import, ca să spunem așa.

Dar o notă importantă:Clubul de fotbal din Porto, cunoscut în acest sens, nu este un „birou sharashka”. Deși vinde jumătate de echipă în fiecare sezon unor cluburi diferite, mai eminente, nu își permite să coboare ștacheta realizărilor sale.

În acest context, expresia „birou sharashkina”ceea ce contează este ceea ce nu îndeplinește un anumit standard sau nivel. După cum puteți vedea din acest exemplu, aici deja „sharaga” nu are nimic de-a face cu escroci și nazuri.

În general, când vorbesc despre un club de fotbal (orice),că este o „fabrică de sharashkin”, adică forja cadrelor pentru alte echipe, atunci astfel de evaluări sunt mai degrabă emoționale, decât să reflecte starea reală a lucrurilor. În diferite momente, acest epitet ar putea fi folosit pentru a descrie politica London Arsenal, Moscova CSKA și a altor cluburi la fel de renumite, dar nu și monștrii fotbalului european. Acestea din urmă colectează de obicei toată crema.

Bookmaker

fotbal de birou sharashkina

Un alt sens al sintagmei „sharashkinaoffice ”(fotbalul încă ne interesează), care privește sportul. Deci, de exemplu, vorbesc despre nu prea cinstit, în opinia utilizatorilor, un birou de case de pariuri. Managementul său poate, de exemplu, să subestimeze șansele la pariuri și să facă alte trucuri. Desigur, o astfel de politică nu este foarte profitabilă, deoarece va începe ieșirea de pariori, dar unii oameni cred că sunt mai inteligenți decât alții.

După cum puteți vedea din exemplul anterior, când este cazulÎn ceea ce privește ratele, oamenii revin în evaluările lor la interpretarea clasică originală a unității frazeologice „biroul lui Sharashkin” - adică organizarea escrocilor. Din motive de corectitudine, trebuie spus că persoanele care joacă la loterie nu sunt întotdeauna obiective în evaluările lor.

Universitățile comerciale ca „birouri Sharashkin”

semnificația biroului sharashkina

Aici din nou trebuie să spunem astafraza luată în considerare în articol se îndepărtează de sensul său original și spune doar că universitățile comerciale pierd ca educație în fața statului.

Desigur, nu este cuibărit aici (cel puțincel puțin direct) un astfel de sens este că astfel de „birouri sharashkin” nu au, de exemplu, o licență. Deși, totul s-a întâmplat. Dar aici ne referim doar la parametri precum „exactitatea” -, după cum cred oamenii, este redus în instituțiile de învățământ comercial în comparație cu universitățile de stat. Semnificația pare a fi clară.

Asemenea fabulații și nume, desigur, au dreptul să existe, dar aici sunt judecate fără discriminare și, în general, o astfel de abordare este, de regulă, falsă.

Boomul educațional și fenomenul „birourilor sharashkin”

Biroul lui Sharashkin este

În apărarea universităților comerciale, trebuie spus căau răspuns (și încă o fac) la o cerere specifică din partea societății. Suntem de acord că în societatea noastră există o astfel de tendință „de a avea studii superioare”. Când citiți orice anunțuri de locuri de muncă, chiar și un portar ar trebui educat. Desigur, acest lucru este un pic absurd, dar aceasta este realitatea noastră socială.

Prin urmare, existau „VUZIKI”, care din punct de vedere al calității nu aveau destule stele din cer, dar satisfăceau nevoia populației de „scoarța” prețuită despre învățământul superior.

Da, în anii 2000 ai secolului XXI s-a întâmplat ca astfel de unități să dea faliment. Unele au fost chiar asociate cu povești nu foarte plăcute.

V.V.Mayakovsky a scris: "La urma urmei, dacă stelele sunt aprinse, atunci, are cineva nevoie de ea?" Iată aceeași poveste cu universitățile comerciale. Dacă există, înseamnă că cineva este interesat de ei și beneficiază nu numai de proprietarii lor, ci și de oameni. Furnizarea de servicii educaționale (numită acum) este o afacere responsabilă și orientată social, prin urmare depinde de nevoile și cerințele societății.

Mulți, chiar și studenți din instituții similarestudenții vorbesc disprețuitor despre universitățile comerciale, folosind expresia „birou sharashkina”. Deși dacă nu ar fi pentru ea, nu ar avea deloc nicio speranță de a obține studii superioare. Universitățile comerciale pot fi privite ca un fel de „rabfak” modern (facultate de lucru). A fost posibil să intrați în rabfak dacă promovați examenele pentru „3”. În același timp, cei care doreau să studieze au devenit, după ce au trecut facultatea muncitorilor, un adevărat profesionist.

În apărarea „birourilor lui Sharashkin”

Dacă divagăm de la sensul primordial, atunci este necesaradmite că unitatea frazeologică luată în considerare nu poate fi întotdeauna privită ca o insultă. În sens tradițional, expresia „birou sharashkina” înseamnă o acumulare de escroci și oameni necinstiți, dar acum, așa cum se arată mai sus, există unele variații în sensul acestei unități frazeologice.

Și uneori, dacă cineva numește o afacere umană „birou sharashkin”, este pur și simplu gelos pe faptul că este foarte tenace.