Qual é a língua tártara da Crimeia? Que características gramaticais possui? O idioma tártaro está relacionado a ele? Procuraremos respostas para essas perguntas.
Tártaros da criméia
O povo tártaro da Crimeia é frequentemente identificado comTártaros que vivem na Rússia. Esse equívoco vem acontecendo desde os dias do Império Russo, quando todos os povos nômades de língua turca eram chamados de “tártaros”. Kumyks, azerbaijanos, etc. também foram incluídos aqui.
Os tártaros na Crimeia representam a população indígena.Seus descendentes são várias tribos antigas que habitavam a região norte do Mar Negro. Um papel significativo na etnogênese foi desempenhado pelos povos turcos, cumanos, khazares, pechenegues, caraítas, hunos e krymchaks.
A formação histórica dos tártaros da Crimeia emum grupo étnico separado ocorreu no território da península nos séculos XIII-XVII. Entre seus representantes, o próprio nome "Crimeans" é freqüentemente usado. De acordo com o tipo antropológico, pertencem aos caucasianos. A exceção são os subethnos Nogai, que possuem características das raças caucasiana e mongolóide.
Idioma tártaro da Crimeia
Cerca de 490 mil pessoas falam a língua da Crimeia. É comum no território da Rússia, Ucrânia, Uzbequistão, Romênia, Turquia e é uma das línguas mais difundidas na República da Crimeia.
Na escrita, o latim é geralmente usado,embora escrever em cirílico também seja possível. A maioria dos falantes nativos vive na Crimeia (quase 300 mil pessoas). Na Bulgária e na Romênia, o número de tártaros da Crimeia é de cerca de 30 mil.
A língua tártara é sua "parente", masnão muito perto. Ambas as línguas são turcas e pertencem ao subgrupo Kypchak. Além disso, seus ramos divergem. O tártaro foi fortemente influenciado pelas línguas fino-úgrica, russa e árabe. O tártaro da Crimeia foi influenciado por italianos, gregos, cumanos e kipchaks.
Dialetos
O povo tártaro da Crimeia é dividido em três principaissubethnos, cada um dos quais fala seu próprio dialeto. Na parte norte da península, formou-se um dialeto de estepe, pertencente às línguas Nogai-Kypchak.
O dialeto do sul, ou Yalyboi, está perto deIdioma turco. Foi muito influenciado por italianos e gregos que viviam na costa sul da península. O dialeto contém muitas palavras emprestadas de suas línguas.
O mais comum é médiodialeto. Ele representa um elo intermediário entre os outros dois. Pertence ao grupo polovtsiano-Kypchak de línguas turcas e contém muitos elementos de Oguz. Cada dialeto inclui vários dialetos.
Classificação e recursos
A língua tártara da Crimeia pertence às línguas turcas,que, por sua vez, pertencem ao grupo Altai juntamente com as línguas mongol, coreana e tungus-manchúria. No entanto, essa teoria também tem oponentes que negam a existência do grupo Altai em princípio.
Existem outras dificuldades na classificação da língua.Via de regra, pertence ao subgrupo de línguas Kypchak-Polovtsian. Isso é incorreto, porque então sua conexão com as línguas Oghuz, observada no dialeto médio, não é levada em consideração.
Considerando todas as características dialéticas da língua da Crimeia, ela é classificada da seguinte forma:
Área | Línguas da Eurásia | ||
Família | Altai (discutível) | ||
Ramo | Turco | ||
Grupo | Oguz | Kypchak | |
Subgrupo | turco | Polovtsian-Kypchak | Nogai-Kypchak |
Dialetos | Yuzhnoberezhny | Meio | Estepe |
História e escrita
Os dialetos da língua originaram-se na Idade Média.Naquela época, um grande número de nacionalidades vivia em terras da Crimeia, o que influenciou a formação da língua. É por isso que a língua tártara da Crimeia difere significativamente em diferentes partes da península.
Durante o período do Canato da Crimeia, a população eraforçado a falar otomano. Durante o Império Russo, a cultura da Criméia estava em declínio. Sua restauração começou no século XIX. Então, graças a Ismail Gasprinsky, a linguagem literária tártara da Crimeia apareceu. Foi baseado no dialeto sulista.
Até 1927, a escrita era realizada em caracteres árabes.No ano seguinte, o dialeto do meio foi escolhido como base para a linguagem literária, e a escrita foi traduzida para o alfabeto latino. Era chamado de "Yanalif" ou "alfabeto turco unificado".
Em 1939, eles tentaram torná-lo cirílico,no entanto, na década de 90 começou o retorno da escrita latina. Era um pouco diferente do yanalif: letras latinas não padronizadas foram substituídas por símbolos com diacríticos, que adicionaram semelhanças com a língua turca.
Vocabulário e características básicas
O tártaro da Crimeia é uma linguagem aglutinante.O significado das palavras e frases não muda às custas das terminações, mas pela “colagem” de sufixos e afixos às palavras. Eles podem transportar informações não apenas sobre o significado léxico de uma palavra, mas também sobre a conexão entre as palavras, etc.
O idioma contém onze partes do discurso, seiscasos, quatro tipos de conjugação verbal, três formas de tempo verbal (presente, passado e futuro). Falta o gênero de pronomes e substantivos. Por exemplo, as palavras russas ele, ela, corresponde a apenas uma forma - "o".
Atualmente livro, dicionário e tradutor paraÉ muito fácil encontrar o idioma tártaro da Crimeia na Internet. Portanto, conhecê-lo não será difícil. Abaixo estão alguns exemplos de frases e palavras comuns neste idioma:
russo | Tártaro da criméia |
Oi | Selâm! / Meraba |
sim | Ebet |
Não | Yoq |
Como você está? | İşler nasıl? |
Obrigado! | Sağ oluñız! |
desculpa | Afu etiñiz |
Adeus! | Sağlıqnen qalıñız! |
Pai | baba |
Mãe | ana |
Irmão mais velho | ağa |
Irmã mais velha | abla |
Céu | kök, sema |
Terra | topraq, yer |