/ / Zapamiętanie haseł bajek Kryłowa

Zapamiętaj hasła z bajek Kryłowa

Iwan Andriejewicz Kryłow traktowany był z uwagąpubliczne i władze za jego życia. Do czasu jego śmierci w 1844 r. Książki bajeru zostały już opublikowane w Rosji w ilości 77 000 kopii. Otrzymał nagrody i hojną emeryturę od króla, jego rocznica w 1838 r. Zamieniła się w wielkie święto narodowe pod patronatem cesarza.

skrzydlate wyrażenia z bajek Kryłowa
Pisarz nazywał się rosyjski Lafonten.Udział w prawdzie był oczywiście następujący: z 200 bajek stworzonych przez niego wiele napisano na podstawie dzieł Ezopa i La Fontaine'a. Ale podstawą wielu prac jest oryginalna fabuła. Dla czytelników XIX wieku te wersety były interesujące nie tylko z satyrą i dobrym rosyjskim, ale także dlatego, że ośmieszali wydarzenia i ludzi (w tym dygnitarzy), których czytelnicy byli współcześni. To było coś w rodzaju parodii, które dziś tworzą humorystki.

Ale wpływają na to dzieła rosyjskiego La Fontaine'aproblemy, które są również charakterystyczne dla naszych czasów: przekupstwo, biurokracja, lenistwo, arogancja, chciwość i wiele innych wad rozwijają się dzisiaj. Ale nawet jeśli czytelnikowi wydaje się, że nie zna lub nie kocha tego pisarza - jest w błędzie, ponieważ rejsy z bajek Kryłowa od dawna stały się częścią aktywnego słownika niemal każdej rosyjskojęzycznej osoby.

Wściekły na dziecko, które nie chce nas prowadzićwymagania, zawzięcie wykrzykamy: "A Vaska słucha i je!" Po znalezieniu prostego rozwiązania problemu, który wydawał się skomplikowany, uśmiechamy się: "A szkatułka właśnie się otworzyła!" Zauważając, że jakaś firma nie porusza się z martwego centrum, wzdychamy: "I teraz tam. " Mówiąc znajomym o szalonym tempie współczesnego życia, narzekamy: "Kręcę się jak wiewiórka na kole". Czasami będziemy rozbawieni przez kilku urzędników, którzy będą się wzajemnie rozdzielać, i komentujemy gorzko: "Kukułka chwali koguta za chwalenie kukułki".

bajkowa ekspresja
Czasami nie podajemy bardzo precyzyjnie skrzydlatychwyrażenia z bajek Kryłowa, ale używamy ich częściowo lub nieznacznie. Ci, którzy nie mogą się zgodzić, porównani są do Łabędzia, Raka i Szczupaka z bajki o tym samym imieniu. Nie na miejscu pomoc świadczona przez kogoś nazywana jest „usługą niedźwiedzia”. Dostrzegamy zamieszanie, nadmierną gadatliwość osoby na wzmiankę o delikatnym temacie i mentalnie „widzimy wyraźnie”: „I piętno jest w jego armacie!” Zauważywszy po długich poszukiwaniach dużego obiektu leżącego w widocznym miejscu, śmiejemy się: „Nawet nie zauważyłem słonia! „A kotek, który na próżno próbuje złapać złotą rybkę pływającą w akwarium, poucza:„ Co, Imbir, widzi oko, a ząb jest zdrętwiały? ”

Czasami nie wiemy komu słynnyfrazy i obrazy. Wydaje nam się, że takie pospolite postacie i wyrażenia zawsze istniały. Jednak swoje pochodzenie zawdzięczają tej kompletnej, leniwej i nieostrożnej osobie, która traktowała swoją pracę tylko poważnie i z namysłem, bez końca doskonaląc każde małe arcydzieło.

wyrażenia z baśni Kryłowa
Skrzydlate wypowiedzi z bajek Kryłowa w ciągu ostatnich 200 lat stały się integralną częścią języka rosyjskiego.

Nawiasem mówiąc, krytycy literaccy i zwykli czytelnicyzawsze wydawało się, że Iwan Andriejewicz był zjawiskiem czysto domowym, którego nie można przenieść na obcą ziemię bez uszkodzenia treści. Tymczasem w Wielkiej Brytanii jest to wciąż najlepiej przetłumaczony rosyjski poeta XIX wieku. Jak angielski tłumaczy skrzydlate wyrażenia z bajek Kryłowa, które faktycznie stały się idiomami, jest tematem do odrębnego opracowania.

Tak więc w jeden z długich zimowych wieczorów można było ponownie przeczytać tom dzieł rosyjskiego Lafontaine - bez uprzedzeń, ale z wdzięcznością.