/ Zasady deklinacji nazwisk w języku rosyjskim

Zgłaszanie nazw rodzin w języku rosyjskim

Często w normalnej rozmowie podczas dyskusjiniektórych znanych ludzi, kłaniamy się ich imionom, nie myśląc o tym, czy w ogóle są skłonni. A jeśli w przyjaznej rozmowie nie jest to tak ważne, to na przykład w dokumentacji biznesowej należy po prostu zwrócić uwagę na takie niuanse. Istnieją pewne zasady dotyczące odmowy nazwisk w języku rosyjskim.

zasady deklinacji
Aby się nie pomylić, warto pamiętać o szkoleProgram w języku rosyjskim, w tym studia przypadków. Weźmy na przykład standardowe rosyjskie nazwisko Sidorow i odrzućcie je zarówno w rodzaju męskim, jak i żeńskim:

Nominative (kto?) - Sidorov (m.), Sidorova (f.);

Dopełniacz (kto?) - Sidorova (m.), Sidorova (f.);

Celownik (komu?) - Sidorov (m.), Sidorova (f.);

Biernik (kto?) - Sidorova (m.), Sidorov (f.);

Twórczy (przez kogo?) - Sidorov (m.), Sidorova (f.);

Przyimki (o kim?) - o Sidorovie (m.), About Sidorova (f.).

Nazwiska takie jak wspomniane powyżej są najłatwiejsze do przekonania. Ale są nazwiska, w których nie ma przyrostka, na przykład Kosheva, Lanova, Tołstoj, Broneva.

zasady deklinacji mężczyzn
Zasady odmawiania nazwisk tego typu są takie samejako przymiotniki, to znaczy, poprawne będzie pisanie w ten sposób: Lanovoi, Lanovoi, Lanovoi, Lanovoi, Lanovoi, o Lanovoi. W przypadku rodzaju żeńskiego nazwisko brzmi jak Lanovaya, Tolstaya, Bronevaya itp. Jako przymiotniki, nazwiska kończące się na -sky, -tsky, -skoy, -tskoy, -ev, -in, -yn, -ov .

Jeśli wśród znajomych jest osoba według nazwiskaSmooth, Cheremny, Small itp., A następnie pamiętaj, że jest to nazwa zamrożonej formy, która się nie pochyla. Ponadto reguły dotyczące odmawiania nazwisk zabraniają odmawiania nazwisk obcego pochodzenia kończących się na -i, -i, -i, -e. Nie skłonni i ci, którzy kończą się w -ago, -ago. Mówiąc najprościej, typowe nazwiska rosyjskiego pochodzenia powinny być odrzucane jako przymiotniki, a nietypowe i obce jak rzeczowniki.

zasady deklinacji nazwisk w języku rosyjskim
Są jednak nazwiska kończące się na –o.Na przykład Szewczenko, Prikhodko, Gusko, Makarenko. W tym przypadku reguły deklinacji dla nazwisk męskich, a także żeńskich z takim zakończeniem, stwierdzają, że takie nazwiska nie są nachylone ani w liczbie pojedynczej, ani w liczbie mnogiej. Również nazwiska żeńskie kończące się na -te, -te lub spółgłoskę nie są nachylone. Są to zerowe zakończenia, a takie nazwiska można skłaniać tylko wtedy, gdy należą do mężczyzny. Na przykład: „Daj to Władimirowi Własukowi” i „Przekaż to Natalii Własuk” lub „Zadzwoń do Siergieja Matskiewicza” i „Zaproś Weronikę Matskiewicz”.

Jeśli męskie nazwisko kończy się na –a lub –i(Patelnia, Golovnya, Mayboroda), a następnie zasady deklinacji nazwisk pozwalają na zmianę zakończeń. Na przykład Vasya Soroka, Vasya Soroki, Vasya Soroka, Vasya Soroka itp. Nie można przekonać obcych nazwisk kończących się samogłoską (Dumas, Hugo, Stradivarius, Rossini). Ponadto zasady dotyczące odejmowania nazwisk nie pozwalają na ich zmianę, jeśli są dysonansowe, powodują nieodpowiednie skojarzenia lub są zgodne z nazwą geograficzną lub imieniem i nazwiskiem. Na przykład nazwiska takie jak Varenik, Gordey, Donets, Goose, w każdym razie pozostają niezmienione, niezależnie od tego, czy należą do mężczyzny czy kobiety.