/ / "Jeg elsker deg" på alle språk i verden. "Jeg elsker deg" på fransk

"Jeg elsker deg" på alle verdens språk. "Elsker deg" på fransk

Jeg elsker deg på alle språk i verden
Hva kan være vakrere enn tilstanden av å bli forelsketnår, som britene sier, "sommerfugler flagrer i magen", og gjenstanden for din lidenskap ser ut til å være den beste personen i verden! Når du begynner å date, vil du selvfølgelig si (og kanskje til og med høre deg selv) den elskede treordssatsen til kjæresten din. I denne artikkelen vil vi se på hvordan man uttaler “Jeg elsker deg” på alle verdens språk. Selvfølgelig, ikke i "all-all", fordi det er tusenvis av dialekter, språk og dialekter, men vi vil fortsatt snakke om de viktigste. Så vi vil finne ut hvordan uttrykket vil høres ut på de viktigste europeiske språkene, på språkene til folket i SNG, så vel som i svært sjeldne dialekter. Etter det vil vi sitere tradisjonene med å forkynne kjærlighet i Russland på 1800-tallet - da var alt så romantisk, og husker de beste bekjennelsene av følelser som er beskrevet i verdenslitteraturen.

Kjærlighetserklæring på europeisk måte

elsker deg på fransk
Europeere generelt er ikke de flesteemosjonelle mennesker. Selvfølgelig kan man blant innbyggerne i dette territoriet skille "hot" spansk macho, sofistikerte italienere og romantiske franskmenn. Ellers kan du høre en kjærlighetserklæring fra innbyggere, for eksempel Skandinavia - Finland, Danmark, Norge og så videre etter flere års forhold.

Så i Paris vil de fortelle deg "Je t" aime "- nøyaktigså vil "elske deg" på fransk. Høres veldig romantisk ut, spesielt i omgivelsene til Eiffeltårnet og små kafeer gjemt i byens sidegater. I Italia, hvis du virkelig er forelsket, vil du høre "Ti amo", men nære venner eller slektninger sier "Ti voglio bene". Denne setningen ligner også det portugisiske "Eu te amo", som også betyr "Jeg elsker deg".

I Brasil høres forklaringen på følelser akkurat slik utdet samme fordi de snakker en av dialektene på (utdatert) portugisisk. "Jeg elsker" på spansk vil være "Te Amo", men hvis du bare vil gjøre det klart for en person at han betyr mye for deg, si "Te quiero" - det vil være en mer "ufarlig" setning som uttrykker din sympati.

Erklæring om kjærlighet på andre europeiske språk

Den mest populære, kanskje, er "Jeg elsker deg", somkan høres ikke bare i England eller Amerika, men også her i Russland. Selvfølgelig høres uttrykket "Jeg elsker deg" på alle verdens språk like skånsomt, selv om for eksempel den samme setningen på tysk "Ich liebe dich" bare vil bli sagt med aksenten til forsangeren til Rammstein-gruppen. På skandinaviske språk vil uttrykket høres slik ut:

  • på finsk: “Mina rakastan sinua”;
  • på dansk: “Jeg elsker dig”;
  • på svensk: “Iaj Alskar Dej”;
  • på norsk: “Jeg elsker deg”;
  • på islandsk: “Eg elska thig”.

Dette er setningene du kan høre fra forelskede skandinaver.

Jeg elsker på aserbajdsjansk

How to say "Jeg elsker deg" in CIS-språk

Selvfølgelig internasjonale ekteskap og forhold tilinnbyggere i det fjerne utlandet er ikke uvanlige i disse dager, men vi blir oftere forelsket i ukrainere, hviterussere, aserbajdsjanere, som er nær oss i ånd (og region) og så videre. Tidligere var vi borgere av en enkelt stat - Sovjetunionen, og som regel innbyggere i alle 15 land snakket mer eller mindre russisk. Nå markedsfører hvert land sin kultur og språk, som forresten er riktig. Derfor, hvis du har et forhold til en borger i for eksempel Ukraina, vet du at "Jeg elsker deg" på ukrainsk vil være "I tebe kohai". På hviterussisk høres den samme kjære setningen ut som "I tsyabe kakhayu". I Kasakh er det "Men seny zhakhsy koryemen". Vanskelig nok til å uttale, ikke sant?

Men i Tajik vil forklaringen i følelser være“Man tul nokhs methinam”. "Jeg elsker deg" på aserbajdsjansk er "Meng seni sevirem". Og på georgisk - “Me sheng mikvarhar”. På armensk uttales uttrykket som "Ja hvem sirum". Nå vet du hva du skal si til din elskede eller kjære fra et broderlig land.

Hvis du "klarte" å bli forelsket i et eksotisk land

Selvfølgelig er det få som vet hvordan man skal erklære kjærlighet.i landene i Asia eller for eksempel Afrika. Det er interessant at beskjedne japanere som sier "Jeg elsker deg" - "Watakushi-wa anata-wo ai shimasu", vender seg bort fra hverandre, flau for å se inn i øynene til lidenskapens objekt. Slik lyder den verdifulle frasen på sjeldne språk i verden:

  • kjærlighet på spansk
    “Jeg elsker deg” på afrikansk - “Ek het jou liefe”;
  • på sudanesisk - “Nan nyanyar do”;
  • på vietnamesisk - “Em ye u anh”;
  • på indonesisk - “Saya cinta kamu”;
  • på kambodsjansk (Khmer) - “Bon soro lanh oon”;
  • på kinesisk - “Wo ie ni”;
  • på koreansk - “Nanun tongshinun sarang hamnida”;
  • i Lao - “Khoi huk chau”;
  • på latin (dette er bare for informasjon, siden dette språket ikke brukes til kommunikasjon i noe land) - “Vos amo”;
  • på nepali - “Ma timilai maya garchu”.

Det er selvfølgelig umulig å huske hvordan det høres ut som “Jeg elsker degJeg elsker ”på alle språk i verden, men når du for eksempel går til et av landene på ferie, studerer eller jobber, må du bare i tilfelle finne ut hvor viktige uttrykk for kommunikasjon blir oversatt. Inkludert denne.

“Hvis jeg var sultan ...” Hvordan høres “Jeg elsker deg ut” på språket i Midtøsten

Selvfølgelig Tyrkia, Egypt, De forente arabiske emiraterkjent for sine hete menn, klare til å si "Jeg elsker deg" til nesten alle utenlandske kvinner som går forbi. Hvorvidt du skal ta denne setningen på alvor, er opp til deg, men slik høres forklaringen på følelser ut på forskjellige språk i Midt-Østen:

  • “Jeg elsker deg” på arabisk - “Ana Behibek”;
  • på persisk - “Toro dost daram”;
  • på tyrkisk - “Seni seviyorum”;
  • på syrisk - “Bhebeek”;
  • på libanesisk - "Bahibak".

Hvordan erklære kjærligheten din på tegnspråk

jeg elsker deg tegnspråk
Selvfølgelig har elskere spesielle bevegelser ogvaner som lar deg uten ord forstå hvor ømt og ærbødig kjæresten din, kjæresten, mannen eller kona behandler deg. Men hvis du vil si "Jeg elsker deg", kan tegnspråk (som betyr "klassikeren" som døve og stumme mennesker bruker for å kommunisere) deg gjøre dette i tre enkle trinn.

Så vi deler uttrykket i ord.Den første er "jeg", alt er enkelt - du peker på deg selv. Det andre vil være ordet "kjærlighet" - du må løfte knyttneve løst og krysse armene over brystet i hjerteområdet, vise at du ser ut til å klemme deg selv. Vel, det siste vil være "deg", du peker ganske enkelt på gjenstanden for din oppmerksomhet. Så enkelt som det.

Russiske tradisjoner for kjærlighetserklæring

Nå, i det 21. århundre, er selvfølgelig alt enkelt -det er nok å fortelle partneren din "Jeg elsker deg". De mest romantiske unge mennene og kvinnene prøver å gjøre dette i private omgivelser, eller i en restaurant, i naturens favn eller et annet tilbaketrukket sted. Men til og med for 100-150 år siden var ikke alt så enkelt.

På 1800-tallet var det vanlig å bekjenne kjærlighetvers, og de ettertraktede linjene måtte skrive seg selv "en ung mann med et brennende blikk." Også den såkalte "blomsteretiketten" ble høyt respektert, det vil si at en dame som likte henne, fikk røde roser. Og hvis hun ønsket å vise sin kjærlighet til en mann, kunne hun sende tulipaner i retur. På blomsterspråket betyr de "samtykke". Samtidig kunne en kvinne gi hansken eller et slags tilbehør til tilbedelsesobjektet og derved uttrykke sin holdning. Men menn foretrakk også å lage gaver i stedet for ord, husk Kuprins "Granatarmbånd".

Jeg elsker på ukrainsk

De beste kjærlighetserklæringene i verdenslitteraturen

Selvfølgelig kan mange lese det å lese denne tittelenhusk Pierre Bezukhov, Natasha Rostova og disse linjene: "Hvis jeg ikke var meg, men den vakreste, smarteste og beste mannen i verden ... vil jeg be om din hånd og din kjærlighet akkurat nå." Det berømte "Brevet fra Tatiana" til Eugene Onegin viser også hvor subtil de unge damene i disse tider kunne formidle følelsene. Selvfølgelig var Pushkin en genial forfatter, men unge mennesker fra 18--1900-tallet likte også å øve på versifisering og fylte regelmessig albumene til jentene de likte. Du kan også huske Romeo og Juliet, Leila og Majnun, historien og kjærlighetserklæringen mellom diplomaten til det russiske imperiet Nikolai Rezanov og den unge spanjolen Conchita Arguello, som senere ble prototypen på diktet "Kanskje" av Andrey Voznesensky.

Så i artikkelen vår ga vi eksempler på hvordanvil høres "Jeg elsker deg" på alle språk i verden. Men husk at ord ofte ikke er det viktigste, mye i et forhold avgjøres av handlingene og handlingene til dine elskede "andre halvdeler".