Post factum: atskleisti

Literatūroje, interneto šaltiniuose ir paprasčiausiaiposakis „Post factum“ kartais sutinkamas kasdienėje kalboje. Bet ar visi gerai žino, ką tai reiškia? Kada tikslinga jį naudoti? Ar šią frazę galima pakeisti kitais žodžiais? Skaitykite apie tai ir dar daugiau.

Post factum: vertė

Postfactum (pabrėžiant antrąjį skiemenį)Ozhegov rusų kalbos žodynas apibrėžiamas kaip nuolatinė knygų išraiška, adverbas. Žodžiu, tai reiškia, „kai kažkas yra padaryta, atsitiko.“

Ši frazė yra pasiskolinta. „Post factum“ vertimas iš lotynų kalbos yra toks: „po to, kai tai įvyko“.

post factum

Jis daugiausia naudojamas jurisprudencijoje. Iš ten, beje, išraiška perėjo į kasdienę kalbą. Paprastai jis naudojamas dokumentuose, kur kalbama apie kažko išdėstymą, dizainą po to, kai jis jau sukurtas realybėje. Geras pavyzdys: kažkas po to gavo leidimą pirkti. Tai yra, jis pirmiausia nusipirko, o tada jam buvo duotas leidimas tai padaryti.

Posakį Post factum tikslinga pakeisti labiau žinomais mūsų klausos žodžiais:

  • vėliau;
  • po;
  • po visko;
  • po;
  • atgaline data.

post factum vertė

„Expression“ naudojimas

Tačiau, be teisinių dokumentų, posakis post factum tinka ir įprastai kalbai. Tai aiškiai matoma keliuose pavyzdžiuose:

  • Ar jūs jau apie tai pranešite iš anksto, o ne po to?
  • Jis man pasakė, kad jo dienomis diskusijos vyko post facto, o ne likus trims dienoms iki egzamino.
  • Ar kova su nusikaltimais yra tik post-facto pranešimas, o ne užkirsti kelią jiems įvykti?
  • Sužinojome naujienų faktą, susitikime apie tai nekalbėjome.
  • Kodėl tai paaiškinate po to, kai tai nebėra aktualu?
  • Jis atkakliai ir toliau atsako į visus mano prašymus.
  • Net Natašos draugai sužinojo apie jos sužadėtuves su Danil.
  • Taip, jūs atlikote tyrimą, bet tai padarėte po to.
  • Geriau sakyti po fakto, o ne dabar.
  • Deja, visos geros idėjos ateina į galvą, o ne tada, kai jos yra ypač aktualios.

post factum vertimas iš lotynų kalbos

Nesupainiokite!

Dažnai galime sutikti posakį „postcript“. Tai jokiu būdu nėra lygiavertis post factum pakaitalas.

Postscriptum (lot.) - „parašyta po“, „po to, kas pasakyta“. Jo rašymo tradicija siekia senovės laikus, kai žmonės tarpusavyje bendravo laiškais. Paprastai pranešimo pabaigoje reikėjo „nusilenkti“ ir įdėti savo parašą. Bet nutiko ir taip, kad asmuo, visiškai parašęs laišką, prisiminė, kad nori adresatui pasakyti ką nors kita. Tada jį išgelbėjo postriptas P. S., kuris taip pat galėjo reikšti „po parašu“. Jei autorius buvo visiškai pamiršęs, tai P.P.S. (po parašu) ir net P.P.P.S. Svarbu atsiminti, kad santrumpa „postscript“ nėra paties žodžio „parašas“ sinonimas. Taigi frazė „Maša, aš tave myliu. P.S. Vanija“ bus neteisinga.

Kitas P.S. gali būti dedama prieš rašant informaciją, išskyrus pagrindinio teksto temą. Pavyzdžiui, autorius draugui parašo išsamią istoriją apie tai, kaip tinkamai prižiūrėti obelis. Bet tada jis staiga prisimena tai, kas neturi nieko bendro su sodininkyste. Ir taip: "P.S. Koks jūsų katės vardas? Aš visiškai pamiršau".

„Runet“ jis kartais naudojamas iš pirmo žvilgsniovisiškai nelogiškas postkripto sinonimas - „ZY“. Tačiau viskas paaiškinama paprastai - lotyniškos raidės P ir S yra ant rusų klaviatūros išdėstymo tais pačiais klavišais kaip Z ir Y.

post factum pasiūlymas

Kas tai dar?

Ką dar gali reikšti žodžiai post factum? Sakinį su tokia išraiška nesunku sukurti, jei žinote jo reikšmę.

Tikrai daugelis iš jūsų vis dar pagavo pirmąjįsovietų privati ​​naujienų agentūra būtent tokiu pavadinimu. Ji egzistavo 1989–1996 m. IA „Postfaktum“ pasivadino nevyriausybine informacijos ir naujienų tarnyba. Jo kūrėjai Vladimiras Jakovlevas (taip pat „Kommersant“ įkūrėjas) ir Glebas Pavlovskis (būsimasis XX amžiaus ir pasaulio vyriausiasis redaktorius) vėliau teigė, kad šis vardas jų mintyse atsirado tik „esant alkoholinio nejautrumo būsenai“, nes jis yra šiek tiek keistas. taip skambinti į naujienų tarnybą.

Nepaisant tokio pareiškimo, šiandien šis vardasne vienintelis naujienų ir informacijos pasaulyje. Spausdintų leidinių, pavadintų „Post factum“, galima rasti Pskove, Charkove, Berezovskyje. Galutinė „Radio Vesti“ programa turi tą patį pavadinimą, kur aptariami praėjusios savaitės rezultatai.

„Postfactum“ taip pat yra Rusijos adaptacijaamerikiečių mokslinės fantastikos serialo, po kurio sauja jaunimo bando išgyventi atšiauriame postapokaliptiniame ateities pasaulyje, pavadinimas „Po“.