/ / "Desu": 이 단어는 무엇을 의미합니까? 어디에 그리고 왜 사용됩니까?

"데스": 이 단어는 무엇을 의미합니까? 어디에 그리고 왜 사용됩니까?

일본어는 재미있고 어렵다복잡한 상형 문자, 이상한 규칙, 이해할 수 없는 부사 및 부적절한 접두사. 그러나 하나는 다른 하나 없이는 아무데도 없다는 것이 분명해지기 때문에 기본을 분해하기 시작하기만 하면 됩니다. 그리고 가장 작은 세부 사항에도주의를 기울이면서 모든 것을 순서대로 배워야합니다. 일본어에서 대부분의 선언적 문장은 데스로 끝납니다. 이 단어는 무엇을 의미하며 왜 그렇게 자주 사용됩니까? 그것을 알아 내려고합시다.

데스 무슨 뜻이야

동사

그렇다면 일본어에서 "데스"는 무엇을 의미합니까?문자 그대로 번역하면 이 단어는 "되다"를 의미합니다. 꽤 합리적으로 질문이 생길 수 있습니다. "desu"라는 단어가 거의 모든 문장에 나타나는 이유는 무엇입니까? 사실 일본어의 동사에는 형태와 숫자가 없습니다. 대부분은 문장 끝에 위치하며 "desu" - "to be"라는 한 단어로 번역됩니다.

명확히 하기 위해 작은 예를 들어보겠습니다.

あれわ 新幹線です。 (Are wa shinkansen desu) - 이 문구를 문자 그대로 번역하면 다음과 같이 됩니다. "저것은 기차입니다." 구어체 일본어에서는 "이것은 기차입니다."로 간주됩니다.

사실 "데스"는 아무 의미가 없습니다.이 접두사는 동사에 중립적인 의미를 부여합니다. 그리고 예의가 일본인 사고의 주요 연결 고리로 간주되기 때문에 이러한 스타일의 말투는 일상 생활에서 가장 자주 발견됩니다.

데스은 무슨 뜻인가요?

질문

"desu"가 의미하는 바는 이제 조금 명확해졌습니다.그러나 이 동사에는 몇 가지 다른 용도가 있습니다. 일본어를 배우는 사람이나 기초를 막 배우기 시작한 사람은 "데스" 뒤에 종종 입자가 있음을 알 수 있습니다. 이러한 입자를 "고비"라고 하며 문장에서 감정적 배경을 담당합니다.

가장 인기있는 입자 "카" 중 하나. "desu" 다음에 오면 의문문입니다. 설명을 위해 다음과 같은 몇 가지 예가 있습니다.

  1. あれわ 新幹線이에요? (Are wa shinkansen desu ka?) - 첫 번째 예에서는 이 문구가 긍정이었지만 "ka" 입자를 추가한 후 "이것이 기차입니까?"라는 의문문으로 바뀌었습니다.
  2. 큭큭큭큭큭큭큭큭큭큭큭큭큭 (도나타데스카?) - 리터럴 번역의 또 다른 예는 "누가 거기에 있습니까?"와 같이 들릴 것입니다. 사람에 대해 이야기 할 때 사용되는이 의문 대명사는 "이 사람은 누구입니까?"라는 질문으로 인식됩니다. 이 표현은 정중하고 공식적인 대화에서 더 자주 사용됩니다. 덜 공식적인 경우에는 다음과 같이 말하는 것이 관례입니다. だれですか? (감히 데스카?). 질문의 본질은 동일하게 유지되고 공손함의 정도만 변경됩니다.

따라서 "desu"("존재"를 의미)는선언문뿐만 아니라 의문문에도 나타난다. 그러나 데스와 함께 찾을 수 있는 고비 입자가 두 개 더 있습니다.

일본어에서 데스 의 뜻은 무엇인가요?

"요"와 "네"

초심자를 위한 일본어 자료를 공부할 때 종종 "데스네"라는 조합을 찾을 수 있습니다. 다음과 같은 문구에 자주 나타납니다.

  • わ、畳の部屋ですね。(Wa, tatami no heya desu ne.) - 번역에서 문장은 매우 간단하게 들립니다. "다다미가 있는 방입니다." 그러나 문장의 시작 부분에 있는 접두사 "va"에 주의를 기울여야 합니다. 이는 그가 본 것에 대한 기쁨 또는 감탄을 의미합니다. 차례로 "desu ne"이라는 조합은 다다미가있는 방을 좋아하는 사람이 대담한 사람이 자신의 감정을 공유하는지 확신하지 못한다는 것을 의미합니다.

이런 식의 표현이 자주 나온다.방문객과의 일본어 회화. 방문객들에게는 일본의 모든 것이 새로워 보이지만 원주민에게는 평범한 일상입니다. 이것은 반대 방향으로도 작동합니다. 일본인이 외국에 와서 모국어로 말하는 경우 "desu ne"라는 조합을 종종 찾을 수 있습니다.

다음에 찾을 수 있는 또 다른 입자"desu"("존재"를 의미)는 "요"로 읽습니다. 따라서 "desu yo"가 나옵니다. 이 탠덤은 대화 상대가 무언가에 대한 새로운 정보를 공유하기를 원할 때 대화에서 사용됩니다. 러시아어와 비교하여 "desu yo"라는 조합은 "by the way"라는 단어의 방식으로 사용됩니다. 즉, 화자는 알고 있지만 상대방은 알지 못하는 정보를 말할 때 사용합니다. 예를 들어 화자는 이 식당이 아늑하고 음식이 맛있다고 말할 수 있습니다. 그리고 대화 상대가 이 기관에 대해 처음 듣는다면 문장 끝에 "데스요"라는 문구를 넣어야 합니다.

그리고 그것은 전혀 "데스"가 아닙니다

일본어 학습자는 "desu"를 알아야 합니다.("to be"를 의미함)은 전체로 발음되지 않습니다. 모음 감소로 인해 "des"라는 단어가 출력됩니다. 즉, 쓸 때 단어는 "de"(데)와 "su"(스)의 두 음절로 구성되지만 "des"로 읽습니다.

동양 문화를 대중화하는 사람들이 항상 충분한 지식을 가지고 있지 않다는 사실 때문에 많은 인터넷 사용자들이 정확한 발음에 대해 오해하고 있습니다.

데스 그게 무슨 뜻이야

될지 아닌지

그래서 이 단계에서 '되다'를 의미하는 '데스'를 이미 배웠습니다. 그러나 "하지 않아야"할 때해야 할 일. "있든 없든" - 셰익스피어의 말은 이 문제를 적시에 고려하는 데 적합합니다.

"desu"라는 단어는 "de wa arimasen"의 부정형으로, 문자 그대로 "없다"를 의미합니다. 예를 들어:

  • 山田さんは学生ではありません。arimasen.) - 전체 리터럴 번역으로 "Yamada-san은 학생이 아닙니다."로 나타납니다. 즉, 청취자는 Yamada-san이 대학생이 아니라는 정보를 수신합니다.

"데스"라는 단어가 특히 유명합니다.원래 애니메이션이나 만화에서 찾을 수 있으며 더버 보이스오버에서 듣거나 일부 비디오를 본 후에 기억할 수 있습니다. 그러나 '데스'라는 단어에 어떤 의미가 붙어 있든 그것은 말의 입자에 지나지 않습니다. 문장 끝에 점처럼. 그리고이 아날로그 덕분에 "desu"는 "be"또는 "not be"가 될 수 있고 묻고 감정을 표현하고 추가 정보를 제공 할 수 있기 때문에 대화에서 이해를 얻는 것이 훨씬 쉽습니다.