/ / איך לבטא מילים באנגלית?

איך לבטא מילים באנגלית?

לכל האנשים בעולם יש אותו מבנה.איברים של דיבור, כלומר, לכל אחד יש את ההזדמנות ללמוד לדבר בצורה מושלמת בכל שפה זרה. עם זאת, ידוע כי גם אנשים שחיים בחו"ל במשך זמן רב ברוב המקרים לדבר עם מבטא. דיבור טהור בשפה לא ילידית גורם הערצה כנה, כי זה לא כזה התרחשות שכיחה בקרב אלה שהחלו ללמוד שפה זרה כשהם כבר מבוגרים. נראה כי רק אנשים עם יכולות מיוחדות יכול ללמוד לדבר בצורה מושלמת. אבל הכישורים הפונטטיים יכולים להיות מאומנים באותו אופן כמו אוזן מוזיקלית.

איך לבטא מילים באנגלית - -

Для чистого произношения недостаточно однин раз זו התשובה לשאלה איך לבטא מילים באנגלית. צריך שיעורים שיטתית. במאמר זה נגע בכמה היבטים מעניינים של הגייה, שכל אחד מהם יצטרך לתת תשומת לב מיוחדת.

עיצורים

רוב התלמידים לא סופרים אנגליתעיצורים הם משהו מסובך. אך לשווא. מושפעים במיוחד הם אותם צלילים שנראים שיש להם אנלוגים ברוסית, למשל, [n, l, t, d] - [n, l, t, d,]. אבל אם אתה מקשיב, הם נשמעים אחרת! צלילים באנגלית n, l, t, z, t, d, s, d (הם נקראים גם stop-or-stop) מבוטאים רכים ועדינים יותר. נסו לומר את הצליל הרוסי [д], ואז העבירו את קצה הלשון מעט אחורה ומעלה, אל הכליות (המקום בו נמצאים החלקים הנסתרים של השיניים) ונסו שוב לבטא את אותו הצליל - תקבלו הגרסה האנגלית של צליל זה. איך מבטאים נכון מילים באנגלית עם צלילים אלה? נסה ליצור זוגות מילים (מילה באנגלית - מילה רוסית) שבהם צלילים דומים לכאורה מופיעים, למשל דיאטה - דיאטה.

התבונן כיצד נשמעות מילים מוכרותשירים. זה קשה, אך הוא מספק תשובות רבות לשאלה כיצד לבטא נכון מילים באנגלית. לדוגמא, המילה "גוף", הנפוצה מאוד בשירים פופולריים, נשמעת כמעט כמו "בארי". מדוע הצליל "d" דומה כל כך ל- "p"? בדיוק בגלל שעם ההגייה הנכונה זה לא נשמע כמו ה"ד "הרוסי, ובדיבור מהיר זה הופך להיות מורגש במיוחד. ילדים צעירים מלמדים לבטא את צליל "r" על ידי חזרה על "dddd" במהירות. השפה פועלת באופן דומה מאוד כאשר מבטאים צלילים אלה.

נקודה חשובה נוספת:ברוסית, עיצורים קוליים בסוף המומים, נסו להימנע מכך באנגלית, מכיוון שמשמעות המילה תשתנה עם שינוי הצליל. למשל טלה הוא טלה, מנורה היא מנורה.

יש לשים לב במיוחד לאות ח ', כלומראת הצליל [h], שהתלמידים דוברי הרוסית מחליפים מפורסמים ברוסית [x], ולא חושדים שהם עושים טעות גסה. הצליל הרוסי בהיר יותר, מחוספס יותר, עסיסי יותר, הוא מעיד על מתח השפה ומבוטא בעוצמה רבה. אנגלית h היא צליל עדין ועדין מאוד, קליל כמו נשימה. נסה לבטא קודם את הרוסית [x] ואז לעשות את אותו הדבר, ולהרגיע את הלשון לחלוטין.

קולות קול

אין צלילים ארוכים וקצרים ברוסית,לכן כדאי לשים לב אליהם במיוחד - האורך הלא נכון של צליל התנועה יכול לשנות את משמעות המילה. לדוגמא, ספינה (קצר i) היא ספינה, כבשה (ארוך i) היא כבשה. גם ברוסית צלילי תנוחה מסוימים יכולים להיות ארוכים ואחרים קצרים, אך זה לא ישפיע על משמעות המילים. איך מבטאים נכון מילים באנגלית עם צלילים ארוכים וקצרים? אין צורך למשוך או לבלוע אותם בכוונה. זכור כלל פשוט: צליל ארוך צריך להיות אקספרסיבי. זה מבוטא, כאילו ממקד את תשומת הלב אליו. נראה כי צליל קצר מדכא את הצלילים שמסביב - הם נשמעים בהירים יותר.

איך לדבר אנגלית בצורה נכונה

איך לדבר אנגלית בצורה נכונה

יש מושג כזה - "מסכת דיבור".זהו הביטוי איתו אנו מדברים, כיצד איברי הדיבור פועלים במהלך הגיית המילים. רוסית היא אקספרסיבית יותר מאנגלית. אנו מדברים, עובדים באופן פעיל עם שפתינו, משמיעים את צליל קשיחות הדיבור והקוליות שלנו. עכשיו נסה לחייך ברכות, מתיחה מעט את שפתייך לצדדים - כך נראית אנגלית. יש לבטא את רוב צלילי השפה האנגלית בשפתיים "שטוחות". הבדל זה מורגש במיוחד בין "u" הרוסי לאנגלית "u". אמרו את הצליל הראשון ואז הרפו, חייכו ונסו לומר את אותו הדבר - אתם מקבלים את האנגלית "u". נראה שהצליל נכנס פנימה.

איך לקרוא מילה באנגלית בצורה נכונה

למרבה הצער, אי אפשר ללמוד לקרוא היטבאנגלית, לדעת רק את כללי הקריאה. לכן בכל קורס הם מתוודעים תחילה לפונטיקה ורק אחר כך - לכללי הקריאה. מה שמרגיז אנשים רבים, כי ספרים נמצאים בהישג יד, ושיחות אמיתיות עדיין כל כך רחוקות. לכן אנשים רבים מזלזל בפונטיקה, וכאשר הם מכירים את כללי התמלול, הם משועממים בכנות. בתור התחלה, נסה לקרוא לא בעזרת תמלול, אלא בעזרת צליל. כתוב את המילים ושמור אותן לנגד עיניך, ואז הפעל את ההקלטה והאזין היטב למילה, תוך שאתה מכיר את האיות שלה. כך תוכלו לממש את הקשר "צליל - אות", תוך עקיפת שלב הביניים - תעתיק.

כיצד לקרוא מילה באנגלית בצורה נכונה

איך מבטאים מילים באנגלית באופן לא לאומי?

על קיומו ומהותו של האינטונציה, רביםנחשו, מתחילים לעסוק בקצב. מתברר שלכל ביטוי, אפילו מבוטא ללא מוזיקה, יש מקצב ומנגינה משלו. והתכונות המוסיקליות הללו של הדיבור שונות בשפות שונות. צלילים וביטויים בדיבורנו מתחלפים בגובהם (ירידה - עלייה), בלי הלם, בקיצור אורך, בכוח (אנו יכולים לבטא צלילים מסוימים בצורה חזקה ואחרים בחולשה), במהירות, בגוון, בנוכחות / היעדרות . אנגלית אינה סינית (זה המקום בו אתה צריך להיות מוזיקאי), אך עם זאת, יש לה הבדלי אינטונציה מרוסית. טון עולה, המציין אי שלמות, חוסר וודאות (סעיפים כפופים, מילות פרידה, סוגים מסוימים של שאלות וכו 'מבוטאים באמצעותו) באנגלית נוצר בצורה שונה מאשר ברוסית, אם כי משתמשים בו באותם מצבים. כנ"ל לגבי הטון היורד. ברוסית, בסוף מילים לחוצות, נימת הקול עולה, אם כי יש ביטוי בטון בביטוי הכללי. הכל קורה בצורה חלקה ודי חלקה. המוצא האנגלי נשמע בהיר יותר. כל הברה לחוצה שלאחר מכן נשמעת פחות אינטנסיבית מזו הקודמת, ובסוף הביטוי הטון צונח בצורה די חדה.

לא כל אלה תכונות מעניינות.הגייה של מילים באנגלית, אבל אני מקווה שמאמר זה יעורר עניין בתחום המדהים הזה של ידע לשוני ויאפשר לך להמשיך בעצמך ללא שעמום ודחיפות.