/ / "Izhitsa" הוא סימן במקור מן האלפבית הישן Slavonic

"איז'יצה" הוא סימן במקור מאלפבית הסלאבי הישן

כאשר אתה קורא ספרות קלאסית, לפעמיםאתה פוגש מילים כאלה, שמשמעותן אינה ידועה. בנוסף, רבים מהם בפעם הראשונה שאתה שומע. זה לא מפתיע, כי השפה הרוסית, כמו כל דבר אחר בעולם, היא די דינמית, מדי שנה מופיעות בה מילים חדשות, בעוד שאחרות נעלמות. זה קרה עם המילה "izhitsa". מילה זו ניתן למצוא ניקולאי Vasilyevich גוגול בעבודתו "סיפור על איך איוון איבנוביץ 'רבו עם איוון Nikiforovich".

משמעות

אנשים רבים יודעים על קיומו של סלאבית העתיקההאלפבית, שהיה הראשון קירילית וכלל 45 אותיות. זה היה במקור נוצר במאה ה -9 כדי להעביר מידע ב Old Church סלאבית הכנסייה סלאבית.

izhitsa הוא

Так вот, ижица – это буква из данной азбуки, אשר מאוחר יותר באלפבית הרוסי לפני הרפורמה. אנו מניחים שהסימן נולד בגלל אחר - אופסילון, שנמצא עכשיו באלפבית היווני. Izhitsa שימש ברוסית כדי לציין את האות המודרנית "ו". וגם לפעמים נפגש במילים של השפה היוונית.

מיפוי

למילה "איזיצ'ה" היו מספר עצום של אפשרויותעקבות. המכתב הזה מתואר בדרכים שונות: אז זה היה מראה של "y" מודרני, אז זה נראה כמו מספר 8 עם ראש לחתוך. הערך המספרי שלה ב- Old Church Slavonic הוא 400.

Izhitsu לעתים רחוקות בשימוש עתיקכתיבה, כך במאה 19-20. לפעמים היא חשבה "y". אם זה היה בשימוש עם "o", אז זה היה המשמעות של האות המודרנית "y". ובתחילה, השילוב הזה היה לגמרי כמו "אוי", כאשר לא היה מספיק מקום, "y" נשלח העליון "o", וכך היה סימן מפורסם הדמות קצוץ 8 הושג.

טרנספורמציה

איז'יצה הוא המכתב שנשפט פעמים רבות.לשחזר, ואז שוב "להרוס". אז זה היה במאה ה -14. אז הוחלט לשחזר את השלט הזה, או ליתר דיוק את העותק היוונית שלו - upilon. באותו זמן, המכתב מאבד את "הזנב התחתון" ולכן משתנה. אגב, זה האחרון של גרסה של Izhits כי ניתן למצוא ספרי הכנסייה עכשיו.

מילה izhitsa

קריאה

הקריאה הנכונה של izhitsy באותו זמן היה קשהלהגדיר בהתאם לשילוב עם תווים אחרים, זה יכול להיות כמו לקרוא "ו", "u" ואפילו "ב". כמו כן, הנוכחות של riser היה גם רשמית להשפיע על הקריאה של סימן זה. אם המבטא הוא על השלט, אז זה תנועה "ו", אבל אם אין כלום, אז העיצור "ב".

זה היה גם בשימוש לעתים קרובותKandema או diarezis. אלמנטים אלה באים מן השפה היוונית. אבל ראוי לציין כי גם עם סימנים אלה לא יכול להיות אלמנטים עצמאיים של האלפבית.

השפה הרוסית

ברוסית, Izhitsa הוא המכתב שפגעאחרי האלפבית של הכנסייה ובאלפבית הרוסי. זה קרה תחת פיטר I. רק בתחילת 1700s. המלך הציג כתיבה פשוטה, שבה האלפבית נפטר מכתבים וכתבי-על. גם יזיצה בוטלה.

לאחר מספר שנים הוחלט לשחזר זאתסימן בשנת 1735 היא שוב "קבור". ואחרי 23 שנה שוב שוחזר. בסוף המאה ה -18, הוחלט לבטל, ובראשית המאה ה -19, לשחזר שוב. ואף על פי בשנת 1857 איזיטסו שוב ניסה להסיר, הצעה זו החמיצה "בעבר האוזניים", שכן השלט ולכן נפגשו לעתים רחוקות. הוא היה בשימוש פחות ופחות, לפעמים אפילו להציב בסוגריים, המציין את נדירות השימוש.

מילון izhitsa אטימולוגי

בתחילת המאה ה -20, איזה פעילIzhitsa להשתמש, אם כי רק כמה שנים. בשנת 1917, רפורמת איות התרחשה בו שלט זה לא הוזכר בכלל. אבל כאן יש וודאות כי אז היה איזיטסו בוטל לחלוטין. כך לפחות אומרת האנציקלופדיה הסובייטית הגדולה.

למעשה, המכתב נעלם בהדרגה מתיהופיע האלפבית האזרחי של פיטר. כמה מאוחר יותר החלו להאמין כי המראה של האות "y" מחובר בדיוק עם izhitsa, אם כי יש הנחה כי "Y" הגופן הוא לא המשך של "Ѵ, ѵ", אבל שינוי "בריטניה".

אפשרויות אחרות

על המילה "יזהיצה" המילון האטימולוגי של קרילובאומר כי זהו המכתב של האלפבית הקירילי, אשר תפס את המיקום 42. זה היה בעבר לווה דווקא מן האלפבית הישן Slavonic. הבסיס להיווצרות שלט זה היה "עול". הוא גם האמין כי גופן דומה עול, אשר יש את הצורה של arc והוא מסומן על ידי המילה "עול".

מלבד העובדה שגוגול הזכיר את איז'יטסו, כשהוא מדבר על צורת הפה של אחת הדמויות בעבודתו, יש גם אמירות. לדוגמה, "מרשם izhitsu" פירושו ענישה עם מוטות.