לאחרונה התרגום של גובלין זוכה לפופולריות בקרב הצופים. זהו תרגום מצחיק וקצת גם וולגרי, המאפשר להסתכל בצורה חדשה בסרטים וסדרות טלוויזיה משעממים.
בזכות הדרך החריגה לדבר ולהעבירדיאלוגים, תמונות בתרגום הגובלין, שרשימת הסרטים יופיעו להלן, מבוקשים לא רק בקרב מעריצים צעירים, אלא גם בקרב אוכלוסייה בגילאי 35 ומעלה.
היסטוריית תרגום
תרגום גובלין הופיע כעצמאיזורם בזכות הבלוגר והמתרגם האוקראיני דמיטרי פוצ'קוב. בשלב מסוים הוא ניסה את עצמו ואת יכולותיו במקצועות רבים, אך הייעוד העיקרי של פובליציסט היה בדיוק התרגום המצחיק והמקורי של סרטים וסדרות טלוויזיה.
הכל התחיל בתגובות חיוביות על משחקי וידאו ויצירת גרסאות הומוריסטיות לסרטים מפורסמים. סרטים אלה כוללים את "שר הטבעות". דמיטרי פוחקוב עשה זאת מחדש בדרכו שלו.
באתר שלו, היחצן מזמין את האוהדיםהיצירתיות של גובלין לדון בסרטים שיצאו לאור, אירועים פוליטיים ועוד. מכיוון שדמיטרי פוחקוב אינו בעל השכלה פילולוגית גבוהה יותר, מבקרים רבים רואים בו ביטחון עצמי יתר על המידה ומייחסים את אוהדי יצירתו לשכבות חסרות מצפון של האוכלוסייה.
הסרטים הטובים ביותר שתורגם על ידי גובלין: רשימה ותיאור
כאמור, תרגום כזה הוא מאודספציפי ולא כמו כל צופה. עם זאת, למרות תכונות אלה, היצירות של גובלין פופולריות למדי בקרב צעירים בגילאי 16 עד 35.
הסרטים המצחיקים ביותר של גובלין, רשימההמפורטים להלן הם אנלוגים של שוברי קופות ידועים. למשל, "שר הטבעות", "משמר לילה". ככלל, שני אולפנים עוסקים בתרגום סרטים וסדרות טלוויזיה.
אז מה לראות בתרגום של גובלין, רשימת סרטים:
- "שר הטבעות. אחווה והטבעת".
- "שר הטבעות. שני מגדלים קרועים".
- "שר הטבעות. שובם של חסרי הבית".
- "בזאר לילה".
- קדושים בשכונות עוני.
- "חייזר 4".
מטבע הדברים, לא כל אלה ציורים שנעשו בתרגום הגובלין. מעל היו רשומות היצירות הפופולריות ביותר של דמיטרי פוצ'קוב.
ציורים לא מצונזרים
רשימת סרטים מתורגמים בגובלין ללא צנזורה המיועדים לצופי טלוויזיה מבוגרים:
- "קופה גדולה".
- "סנטה רע".
- "ברוך הבא לזומבילנד".
- "מהיר ועצבני" עם תרגום הגובלין.
- "ת'ור בתרגום מצחיק".
- "Resident Evil".
- "חבורה של צ'לו".
לחובבי הצפייה בתמונות בתרגום של גובלין(רשימת הסרטים פורטה לעיל) אולפני התרגום מציעים מספר סדרות טלוויזיה במשחק הקולי המתאים. למשל, "הסופרנוס", המספר על מחלוקת ורגעים אירוניים במשפחת מאפיה מפורסמת.
"שר הטבעות. אחווה והטבעת"
אנלוגי סרטים לשובר הקופות המפורסם, היה אחדמהיצירות הראשונות של דמיטרי פוצ'קוב. בסרט, סיפור העלילה מספר לצופים על הרפתקאותיו של פדור, שנותר לבדו עם בעיות. נסיבות לא נעימות עבור הבחור הופיעו לאחר שדודו, שמלאו לו 101, עזב בבטחה את מולדתו והשאיר רק את אחיינו.
עבור הבחורים, הכוללים את פדור, פנדלף,לוגובאז, הימלר, אגרונום וסני ניצודים די הרבה זמן על ידי כלבי הדם של הסמכות המפורסמת של סאורון. הצוות היריב, התומך בסאורון, כולל תשעה אנשי אס אס והקוסם העתיק סרומיאן.
האם הקבוצה של פיודור תצליח לחסל את הבעיה שנוצרה לאחר בריחת דודו? האם סאורון ימצא את הגיבור? את כל זה ועוד הרבה תוכלו ללמוד תוך כדי צפייה בתמונה זו.
סרטים מצוירים שתורגמו על ידי גובלין: רשימת הסרטים
בנוסף לתרגום ושינוי סרטים, דמיטרי פוצ'קוב עוסק גם במשחק הקולי המקורי של סרטים מצוירים וסרטי נוער. לדוגמא, הפרשנות של חלקים מסוימים בסיפור הארי פוטר.
אז, רשימת הסרטים המצוירים שתורגם על ידי דמיטרי פוחקוב:
- "סאות 'פארק - ביג ארוך ובלתי נימול".
- "שרק".
- "חכה לזה!".
- "פרוסטוקוואשינו".
- "שובו של התוכי האובד".
- "Cheburator".
תמונות כאלה מיועדות לצפייה על ידי אנשים שהגיעו לגיל הרוב.
רוב היצירות בתרגום גובליןידוע בהומור הנוצץ והמקורי שלו, לפעמים אפילו הומור שחור קיים. התכונות העיקריות בתרגומו של דמיטרי פוחקוב הן שפה מגונה, הומור ספציפי וכותרות קולניות של תמונות.
"אדונים מבעד למראה"
באנלוגיה של "הארי פוטר" בהנחיהצופי הטלוויזיה של גובלין מסופרים את סיפורו של הדמות הראשית טום האנט, שנאלץ לעבור לאוניברסיטה אחרת. הכל היה נהדר אם טום לא היה מגלה את סוד הרקטור. מתברר כי האדון החשוך כבר מזמן מת, ואדם אחר תפס את מקומו. יתר על כן, הפעולות מתחילות להתפתח במהירות ולהתפתל לכדי עלילה מעניינת ומלמדת משהו.