Svaka profesija ima svoje specifičnosti, ne samo upodručje djelovanja, ali i u rječniku. Pojmovi, nazivi alata, radni koraci - svi oni imaju svoje definicije, razumljive samo stručnjacima. Napredak napreduje širom planete, a s razvojem znanosti pojavljuju se sve više i više novih riječi. Primjerice, vrijedi napomenuti da danas na polju elektronike postoji gotovo 60 tisuća naslova, a u poznatom Ožegovom rječniku 3 tisuće manje. Ne može se drugačije nazvati terminološkom eksplozijom.
Profesionalizam na ruskom: mjesto i značenje
Poseban rječnik prodire i u književnojezik, što je apsolutno neizbježno, jer usko specijalizirane riječi iz objektivnih razloga mogu postati uobičajene. To uključuje popularizaciju znanstvenih spoznaja i podizanje razine kulture ljudi te pristup modernim komunikacijskim tehnologijama. Primjerice, danas svi znaju što su apogee i perigee, nikoga nećete iznenaditi izrazom „meko slijetanje“ ili znanošću o selenologiji.
Književni jezik i stručni rječnikimaju zajedničku bazu tvorbe riječi, stoga se može dogoditi i obrnuti ciklus: već poznati pojam dobiva novo značenje koje ima usku specijalizaciju.
Komunikacija stručnjaka, sve vrste znanstvenog rada, izvješća i produkcijska izvješća sadrže primjere profesionalizma koji imaju svoju klasifikaciju.
Lingvistički pojmovi posebnog rječnika
Terminologija:njegove su komponente zapravo isti jezični znakovi, ali koji su već prošli evoluciju od funkcioniranja kao različite (pojedinačne) definicije do ujedinjavanja u holističku znanstvenu teoriju.
Nomen (od latinskog "generički naziv").Ovo je neovisna kategorija rječnika koja označava jedan vidljivi objekt. Primjerice, kad nam pokažu uređaj i kažu da je to osciloskop, tada ćemo ga predstaviti svaki put čim čujemo ovu riječ. Nespecijalistima je nemoguće zamisliti još jedan uređaj koji vizualizira električne vibracije.
Najdemokratskiji koncept posebnog rječnika jeto su profesionalizmi. Posebno su česti u razgovornom govoru, jer su većina neslužbeni sinonimi znanstvenih pojmova. Primjere profesionalizma mogu se naći u rječnicima s objašnjenjima, a u novinama, časopisima i u književnim djelima često u tim tekstovima vrše slikovnu i izražajnu funkciju.
Klasifikacija pojava
- Zapravo leksički. Ovo je pojava novih posebnih imena. Na primjer, ribari od glagola "shkerit" (utrobiti ribu) oblikovali su naziv profesije - "shkershik".
- Leksičko-semantički.Pojava profesionalizma preispitivanjem već poznate riječi, odnosno pojava novog značenja u njoj. Za tiskare šešir nije šešir, već naslov koji objedinjuje nekoliko publikacija. A za lovca truba ne znači ništa drugo nego rep lisice.
- Leksiko-izvedenica.Primjere profesionalizma koji su nastali na ovaj način lako je prepoznati, jer koriste sufikse ili dodatke riječima. Svatko zna što je rezervni kotač (rezervni mehanizam ili dio za nešto) ili glavni urednik - glavni urednik.
Govorne značajke i posebne riječi
Unatoč očitom ograničenju u uporabi,profesionalnost se nalazi u svim stilovima ruskog jezika. Nikoga nećete iznenaditi suhoćom službenog poslovnog stila, stoga profesionalizam ima jednostavnu funkciju prenošenja značenja izjave.
Što se tiče znanstvenog govora, ovdje se profesionalizmi koriste iz nekoliko razloga:
- za bolju asimilaciju informacija kroz slike posebnog rječnika;
- omogućiti brzo pamćenje teksta zbog sposobnosti pojmova;
- izbjegavajte tautologiju, stavljajući primjere profesionalnosti umjesto pojmova.
Za novinarske i umjetničke stilove uporaba posebnih riječi javlja se s istim funkcijama:
- informativni;
- komunikativna (ne samo komunikacija heroj-junak, već i čitatelj-autor);
- ekonomičnost govornog napora - profesionalnost uvijek objašnjava u kraćem roku;
- kognitivni, formirajući kognitivni interes.
Odakle dolaze posebne riječi
Još jedan izvor posebnih riječije posuđivanje iz drugih jezika. Najčešći od ovih profesionalizma su primjeri riječi u medicini. Kakvo god ime uzeli, čvrsti latinski, osim patke ispod kreveta. Ili, na primjer, strani tiskarski stroj s obrascem, zvan klišej, od kojeg imamo samo oznaku crteža koji je on napravio.
Bilo koja grana proizvodnje ima predmete koji čine sustav u kojem se mogu razlikovati klase. Oboje zahtijeva određena imena koja se grupiraju u tematske skupine.
O leksičko-tematskim skupinama
- Izražavanje negativnosti ili ironije prema samom subjektu. Dakle, neispravan automobil vozača lijes je.
- Odnos izravno prema naslovu. Tako je bombarder postao bombaš u zrakoplovstvu.
- Čak se i na kvalitetu rada može ukazivati profesionalnošću. Primjeri građevinskih riječi o cigli kažu: pustoš (malo žbuke) ili blokada (neravan zid).
Sve su ove tematske skupine u određenim vezama i upravo one dijele stvarnost uz pomoć riječi.
O leksičko-semantičkim skupinama
- Riječi koje imaju ekvivalent u narodnom jezikuvokabular. Njihovo značenje može se pronaći otvaranjem rječnika s objašnjenjima. Mnogo je profesionalizama ovog reda u ruskom jeziku: mina - veliki međukolonski prostori na novinskoj stranici.
- Terminološki sinonimi. U različitim područjima profesionalizam znači isto. Na primjer, među automobilistima, graditeljima i graditeljima strojeva otpad se naziva "olovkom".
- Višeznačne riječi. Riječ "Zhiguli", uz dobro značenje automobila kao zaštitnog znaka, ukazuje i na određenu bregastu osovinu u strojarstvu.
I na kraju, o žargonu
Specifičnost ovog rječnika čini govor nerazumljivim zatreća osoba koja je izvan ove sfere djelovanja. Mnogi profesionalci programera imaju prizvuk žargona: čajnik, pas ili kolijevka. Oni već više podsjećaju na Argo - društveni dijalekt raširen u usko profesionalnom ili čak asocijalnom okruženju. Funkcija ovog jezika je zavjerenička, on je samo za "svoje".
zaključak
Sve vezano uz stručni rječnikžargona, pa čak i argota, potrebno je neprestano proučavati, jer je ovo prilično velik leksički sloj, koji se ne može zanemariti, jer odražava povijesne procese i razvoj društva.