Recuerda citas famosas de las favoritas de todos."Ivan Vasilyevich", que cambia de profesión: "¿Casi ofendes al boyaryn, smerd?", "¡Oh, tú, vagabundo, espinilla mortal, apestoso!" Nos reímos juntos del desconcierto de Yakin (Mikhail Pugovkin), admiramos a Grozny (Yuri Yakovlev), pero cuando nos comprometemos a releer la comedia inmortal de Bulgakov, prestamos atención al maravilloso lenguaje en el que se escribió la obra.
Smerd apesta
La cuestión campesina
Poco a poco se empezó a atribuir a la categoría de smerds yesos campesinos libres que se esclavizaron como estratificación social y el crecimiento de las haciendas terratenientes. Este significado de la palabra es característico precisamente de la época de Kievan Rus.
Smerd "al estilo de Novgorod"
La República de Novgorod era un territorio especial.Y las reglas allí eran diferentes. ¿Qué es un smerd según las leyes locales? Es un agricultor dependiente del estado, no de un propietario privado. Entonces todos los campesinos comenzaron a ser referidos a esta categoría en general. En Rusia, los cultivadores eran la categoría más numerosa de ciudadanos. El estado les dio parcelas de tierra, por las cuales los smerds pagaban impuestos al tesoro, y los príncipes, un deber "en especie": comida, ropa de cama, animales domésticos, etc. Dichos campesinos estaban obligados a vivir en las aldeas (de la palabra "pueblos", es decir, e. "sedentario"). Alrededor del siglo XV, el término "smerds" fue reemplazado por "campesinos". Y dado que el ejército fue reclutado entre la gente común, durante la época de Iván el Terrible y algo más tarde, esta palabra se llamó gente de servicio.
En documentos (pedidos, mensajes, cartas,peticiones) de esa época, esta es la forma oficialmente aceptada cuando el rey se dirigía a los soldados. Varios siglos después, el concepto de "smerd" se convirtió en una designación desdeñosa, casi abusiva, de siervos y plebeyos. Por cierto, durante la época de la contienda principesca hubo una palabra específica, entonces obsoleta, "mortificar": capturar a los súbditos del príncipe enemigo.
Y más sobre etimología y uso de palabras.
Si hablamos del origen de la palabra, entoncespertenece al grupo de lenguas indoeuropeas. Hemos considerado la transformación léxica. Queda por decir más sobre el significado semántico adicional obtenido en el proceso de uso. De la palabra "hedor" se formó el verbo "hedor", es decir "Huele mal". El caso es que en las chozas, donde vivían los campesinos y esclavos más pobres, las ventanas se cerraban con una burbuja de toro, que no dejaba pasar el aire en absoluto. Las estufas se encendieron "en negro", el humo apenas salía del local, humeando todo de cabo a rabo. Y a finales de otoño, invierno y principios de primavera, las aves de corral y el ganado se mantenían junto con la gente en las chozas. Está claro que el "aroma" del smerd se podía oler a una milla de distancia. Por lo tanto, con el tiempo, la palabra "smerd" en lugar de "siervo" comenzó a denotar una persona sucia, descuidada y maloliente. El sinónimo moderno es "vagabundo".