I ethvert landbrugssamfund er vejret afgørenderolle. Når alt kommer til alt afhænger det direkte af, hvor rig høsten bliver, derfor en succesrig liv indtil den nye sæson (næste høst). Varme er ikke den mest heldige naturtilstand for landmændene, fordi det er tørt land, og "uden regn og græs vokser ikke." Derfor er en af synonymerne til ordet "varme" "helvede". Antag, at et sådant naturfænomen på grund af dets betydning bør afspejles i det russiske sprog af et stort antal frasologiske enheder. Er det sådan? Lad os prøve at finde fraseologiske enheder til ordet "varme".
Hvad er fraseologisme?
Hvilken fraseologi er kendt fra skolenbænke. Det er meget mere interessant at finde ud af, hvilke fraseologiske midler til et sprog, der kombineres under et fælles koncept. Desuden kan dette hjælpe i vores søgning.
- Fraseologisk enhed, fusion, udelelige udtryk: "arerede øjenlåg", "alfa og omega."
- Vedvarende momentum, der kan deles, mens den semantiske betydning bevares: "Indisk sommer", "bedstemors fortællinger."
- En kombination, fraseologisk forbundet, og et ord med en fri betydning: "satse / ligesom en fisk på is."
- Klisjé, semantisk adskillelige ord, ordsprog og vingede sætninger: "en tallerken med en guldkant."
Oprindelsen og betydningen af ordet "varme"
Dette ord er et derivat af det præ-slaviske ord.varmen, der var korreleret med den gamle indiske "flamme", oprindeligt betegnet brændende kul, og gradvist, hvad angår kvaliteten af dens indvirkning på miljøet, begyndte man at kalde varm luft, der kom fra kul og andre varmekilder, herunder solen. Senere begyndte ordet "varme" at betyde forhøjet kropstemperatur.
Varme er opvarmet luft fra enhver kilde, varme. I det moderne slangkoncept - en anspændt og uforudsigelig situation.
Bizart
Hvis du ser på ordbøgerne, så hjælplitteratur, både på papiret og på Internettet, kan det konstateres, at en sådan ugunstig vejrprognose som varme, mærkeligt nok, er dårligt repræsenteret i folklore: frasologiske enheder for dette ord er praktisk taget fraværende. Hvorfor? Faktum er, at de fleste af de fraseologiske enheder på det russiske sprog karakteriserer personlige egenskaber, situationer, der er direkte relateret til personen.
Vi vil forsøge at finde mindst en fraseologisk enhed til ordet "varme".
Leder efter
Der er tre mest almindeligt anvendte udtryk, hvor det givne ord præsenteres i dets oprindelige form, de kan kaldes stabile vendinger:
- hedebølge;
- varmen falder ned / intensiveres.
Derudover, som fraseologisme til ordet "varme" kangive udtrykket "helvede varme" (meget stærk). Dette er en periferi af det bibelske udtryk "brænde i uslukkelig ild." Den synonyme forbindelse mellem det ord, der interesserer os og det infernale helvede, opstod, da denne fraseologiske enhed dukkede op.
I øvrigt kunne ”varme” før det 20. århundrede være i flertal. Og kvinderne i indelukkede dage, der viftede deres fans intenst, sagde tregt: "Ah, hvilken varme nu skete umulig."
Vedvarende kombinationer, der bruger ordet "varme" på fremmede sprog
Lad os se nærmere, måske i fremmedsprogfraseologi med ordet varme er mere almindeligt? Da det er umuligt at omfavne umådeligheden, vil vi fokusere på sproget mellem interetnisk kommunikation og græsk, da udtryk fra antik græsk mytologi er blevet fraseologiske enheder i mange lande i verden.
- tag varmen (lyt til kritik om dig selv, svarer til den russiske sætning "blive skældet");
- varme under kraven (spræng af vrede);
- Hvis du ikke kan tåle varmen, skal du forlade køkkenet (greb et slæbebåd - må ikke sige det ikke et dusin).
"Dog Heat" - græsk fraseologi,hvilket betyder meget intens varme (ikke det samme som "hundekold"). Udtrykket optrådte i grækenes ordforråd takket være myten om hyrden Icarius 'død. Efter at hyrden døde, vendte guden Dionysus hyrdens hund ind i stjernebilledet Canis Major og placerede den i himlen. Konstellationens største stjerne blev opkaldt Sirius. Denne konstellation vises på den græske himmel i den varmeste periode om sommeren. Naturligvis forbandt de gamle nøjagtigt hans udseende med styrkelsen af solen.
konklusion
Det er også en konklusion. Nogle gange er det vanskeligt at vælge fraseologi. Ved ordet "varme" blev der ikke fundet så mange stabile udtryk. Men for ordet "hånd", for eksempel, er der omkring 50 af dem.