/ / Kategorie příbuzenství: bratr manželky se jmenuje ...

Vztahové kategorie: nazývá se bratr manželky ...

Kinship je svatá věc, ale jen občas myani nevíme, jak správně pojmenovat jednoho nebo jiného člena rodiny. S blízkostí krví je v zásadě jasnější. Kdo jsou prarodiče, otec-matka, syn-dcera a bratři se sestrami - nebudeme se zmást. A pak?

Kdo budeš

volal bratr manželky
Pojďme se zabývat různými kategoriemipříbuznost, abychom přesně věděli, kdo patří komu. Například bratr manželky je nazýván švagrem mezi rusky mluvícími a dalšími slovanskými národy. Plural - švagr (shurya). Toto je správná literární norma, pevně stanovená ve slovnících a encyklopediích. Podle některých zdrojů se vrací zpět ke starým indickým kořenům, podle jiných - ke starému Řecku. Někdy můžete slyšet jinou formu, jak se nazývá bratr manželky - „schwager“. Existuje v mnoha východoslovanských dialektech. V místních dialektech a surzhiku jsou slova jako „shuraga“, „shurak“, „shuryak“. Samozřejmě nemají žádný vztah k literární formě. A ve většině lidí se manželka bratr nazývá tímto způsobem, bez jakéhokoli „švagra“. Terminologie však vztah neovlivňuje. Historie a literatura dávají mnoho příkladů, když se muži z rodin manželů a manželek stali skutečnými přáteli a rodinou nikoli krví, ale duchem, což je někdy mnohem silnější! Po cestě je zajímavá otázka. Jak je bratr manželky povolán pro ostatní příbuzné - jasně. Ale kdo je pro švagra manželem jeho sestry? Odpověď je jednoduchá: zeť! Ano, stejně jako pro rodiče své poloviny. Pokud manželka nemá bratra, ale má sestru - kdo je pro příbuzné manžela? Švagrová. A co její manžel? Je to ještě jednodušší: švagr.

Pokračujte ve studii

manželský bratr
Vyžaduje se upřesnění:zeť je bratrem manželky. Slovo je zahrnuto do pojmu „blízké příbuzenství“. Výraz „tchán“ je považován za nejednoznačný. Toto není jen manželka syna pro jeho rodiče, ale také pro všechny ostatní členy rodiny - jeho sestry, bratry a jejich manželky. Pokud tedy máte bratra a není svobodný, pak se manželka manžela bratra také nazývá švagrem pro vás, stejně jako pro vašeho otce a matku. Na první pohled je vše velmi komplikované. Ale pokud se pokusíte, jak byste měli, můžete si vzpomenout! Další. Má váš manžel sestru? Pak zavolej své švagrové - tak to bude správné. Nativní nebo bratranec - to není zvlášť důležité, slovo se používá v obou případech. Zajímavý je také výklad obvyklého „strýce“ a „tety“. Na jedné straně je strýc bratr vaší matky, teta je její sestra. Za prvé, příbuzní. Ale strýc je pro vás - a pro manžela vaší tety. Stejně jako vaše teta, manželka vašeho strýce. Vzpomínám si na ještě neobvyklé slovo - švagra. Měli by zavolat manžela bratra ke všem příbuzným opačné strany.

Zápasníci a dohazovače

V souvislosti s používáním a interpretací slov „dohazovač“ a „dohazovač“ vzniká určitý zmatek. Dohazovač - žena, která pomáhá x

nazývá se manželova bratra manželky
milí lidé najít své poloviny. Tahle profese nebo umění, povolání je těžké říct. Nejširší cestou byla v minulých stoletích rozšířená a žádaná.
I když v naší době, přibližně od té dobypo období perestrojky, kdy se začaly objevovat různé manželské agentury a úřady, začali být oceňováni dobří zápasníci a jejich služby stály hodně peněz. Ale je úplně špatné říkat si navzájem matky manželky a manžela. Jejich otcové jsou dohazovači a ženy samotné jsou dohazovači. Pamatujte si tuto nuanci.