Mezi všemi autory, kteří přepsali lidové příběhya vytvořili na nich své vlastní příběhy, bratři Grimmů jsou jedním z nejslavnějších. Spousta uctívaných literárních děl vyšla z jejich pera a babička-Metelitsa (německý lidový příběh), ztělesněný v literární podobě, není výjimkou. Zvažte jeho shrnutí, charakteristiku hlavních postav a zkuste provést malou analýzu práce.
"Babička-sněhová bouře" (německý lidový příběh): spiknutí
Tak jako obvykle měla jedna vdova dvě dcery:rodák a nevlastní dcera. Je samozřejmé, že první byl absolutní idler a druhý pracovní dívka. „Babička-Metelitsa“ (německý lidový příběh), včetně stručného shrnutí, začíná právě opozicí dvou dcer. Mimochodem, tento přístup je pozorován také v ruských lidových příbězích, které budou diskutovány v analytické části práce.
Nevlastní dcera dělá celý denseděl na nádvoří a spřádal přízi. Její prsty byly zcela propíchnuty vřetenem, natolik, že neustále krvácely. Stalo se tak, že jakmile si ubohá věc všimla, že vřeteno bylo potřísněno krví. Musel se umýt a ona šla do studny, aby nabrala vodu. Ale pak se stalo nečekané - vřeteno kleslo.
Poté následovalo nadání od její nevlastní matky, děvčese rozhodl skočit do studny a vytáhnout vřeteno. „Babička-Metelitsa“ (německá pohádka) pokračuje v shrnutí tím, že právě od tohoto okamžiku začíná dobrodružství hlavní pozitivní hrdinky, což povede k logickému výsledku. Ale dívka má před sebou ještě mnoho zkoušek a docela vážných, z nichž vyjde, jak se říká, se ctí.
Lidový příběh „Babička-blizzard“: dobrodružství pracující dívky
Poté, co skočila do studny, k jejímu velkému úžasu, se dívka nenašla ve vodě, ale na zelené louce. Její překvapení neznalo hranice, když pokračovala.
Pak uviděla sporák, ve kterém byl obrovskýmnožství pečeného chleba. Zahřáli se do takové míry, že už nemohli být uvnitř ohně, a požádali dívku, aby je vytáhla. Samozřejmě vzala lopatu a vytáhla je.
Dále, jak vypráví „babička-vánice“(Německý lidový příběh), setkala se s jabloní, ohnutou pod váhou zralého ovoce. Také požádali dívku, aby je setřásla, protože byly úplně zralé. A to je naše hrdinka.
Pak přišla do malého domu, kde se s ní setkala stará žena s velkými zuby. Zpočátku byla dívka trochu vyděšená, ale když viděla dobrý přístup k sobě, uklidnila se.
Stará žena říkala, že se jmenuje Babička-Blizzard,a když je jeho peří šlehané, takže chmýří letí, pak v lidském světě je načechraný sníh. Řekla, že od této chvíle by se dívka měla zabývat tímto obchodem.
Babiččina odměna
Naše hrdinka se tedy rozhodla zůstatstaré ženy, neustále se věnují úklidu. Přesto, že zde žila mnohem lépe, začala toužit po domě a požádala Metelitsu, aby ji pustila. Babička odpověděla, že dívka má dobré srdce, a proto bude odměna za její práci působivá.
Přivedla dívku k bráně, a když prošla nimi, dopadl na ni déšť zlata. Dívka se vrátila na svá rodná místa a kohoutek, který ji viděl, křičel, že je celá ve zlatě.
Lenost
Při pohledu na to se nevlastní matka rozhodla poslatBlizzard a líný pes, takže získala zlato. Po cestě však dívka odmítla pomoci jak kamna, tak jabloni. První a druhý den, kdy dorazila do domu Metelitsa, se šleháním péřového lůžka se jí nějak podařilo (nakonec si vzpomněla na cenu), ale třetího dne odmítla vstát z postele.
Logický výsledek
Pak se babička a ona rozhodla "udělit".Lenochod si myslel, že na ni posype zlato, ale místo toho má kbelík černého saze. Kohoutek, když viděl její návrat, křičel, že se "černoch" vrací. Bez ohledu na to, jak se snažila omýt se sazem, nic z toho nepřišlo a zůstala blbeček.
Stručná analýza pozemku
Krátce jsme tedy práci roztriedili.Pravděpodobně v příběhu mnozí pochopí, že „babička-Metelitsa“ (německý lidový příběh) se velmi podobá ruským lidovým příběhům, které, mimochodem, byly vytvořeny mnohem dříve. S tím vším je práce sama o sobě, jak to bylo, dlážděná společně ze dvou klasických ruských pozemků, že?
Je zřejmé, že v příběhu "Babička-Blizzard" BratřiGrimmův přehled byl postaven na tak známých dílech ruského eposu jako „Geese-Swans“ (setkání se sporákem a jabloní) a „Morozko“ (skákání do studny, šlehání sněhové bouře Metelitsa a ocenění).
Na základě výše uvedeného je to samozřejmě možnéŘíká se tomu plagiát, ale existuje jedno „ale“. Faktem je, že většina kritiků klasifikuje Grimmovy bratry ne tolik jako skladatele pohádek, ale jako retellery a distributory klasických spiknutí souvisejících s lidovým eposem. Souhlasím a nazvat tuto pohádku čistě německým je prostě nemožné. Nemluvě o ruské mytologii a eposu, takové předměty lze nalézt v mnoha literárních dílech jakékoli národnosti a v jakékoli kultuře.
Jak však z toho pravděpodobně vyplývápráce sama o sobě není méně zajímavá, zejména proto, že je psána jednoduchým jazykem určeným pro dětské publikum. Závěry jsou však jasně „dospělí“. Koneckonců, tento příběh lze přičíst právě těm dílům, které odsuzují lenost. A nespokojenost a tvrdá práce budou vždy odměněny, i když to vůbec neočekáváte.
Samozřejmě, lenost a neochota pomáhat sousedovivést pouze ke skutečnosti, že odměna bude přiměřená (jako v případě líné dívky). A to musím říci, že pro mnoho dětí může být vizuální lekcí demonstrující, jak se vztahovat k ostatním a pracovat.