Продолжительность чего-либо можно указать продължителност или, ако е кратка, стабилна комбинация от думите „без година в седмицата“. Стойността на една фразеологична единица, историята на нейния произход, ще разгледаме в тази статия. Също така, не минавайте през синонимите и антонимите на този израз.
„Безседмична година“: значението на фразеологията
За точно определение на този израз се обръщамекъм речници. Ще използваме обяснението, съставено от С. И. Ожегов и фразеологично: И. А. Бунин, редактиран от А. И. Василиев и съставено от Степанова М. И.
В първия речник - само споменаване на устойчивотоизрази при разглеждане на думата „година“. Той дава следното определение на фразеологичните единици: „От съвсем ново време“. Отбелязва се, че изразът има неодобрителна конотация и се използва в разговорен стил.
Във фразеологичния речник на Бунин е представено такова определение: „Много кратко време, много малко“. Посочва се, че изразът е ироничен.
Степанова М. И. дава следната интерпретация: „Няколко дни, наскоро, кратък период от време“. Речникът й показва, че изразът е ироничен и се използва в разговорен стил.
Също така си струва да се отбележи, че фразеологията, която разглеждаме, се използва в значението на „без достатъчен опит и опит“.
Разгледахме тълкуването на израза „без година“седмица ”, значението на фразеологията. Присловие, което би могло да замени тази стабилна комбинация от думи, е „наскоро“. Какви други синоними има за тази фразеологична единица, ще разгледаме по-нататък. Ние също избираме за този израз думите и техните комбинации в противоположно значение.
Синоними и антоними
„Точно сега“, „онзи ден“ имат същото значение,като "седмица без година", значението на фразеологията. Те имат един и същ синоним - „не за дълго“. Можете да намерите думите „часове за четене“, „минути на четене“, „дни на четене“, „краткотрайни“, „краткотрайни“, „малко време“, „краткотрайни“, „малко време“ и други.
Нека да разгледаме антонимите на този израз. Има много противоположни думи и техните комбинации. Сред тях - "оттогава много вода тече под моста", "от незапомнени времена", "под цар Косар, когато турците се биеха", "още от времето на царски грах", "отдавна", "отдавна", "отдавна", " отдавна ”и много, много други изрази.
История на произхода
Речник на фразеологичните единици от Бунин, под редакцията наВасилиев, което вече отбелязахме по-горе, разкрива етимологията на разглежданата от нас фразеологична единица. Той казва, че този израз не се е появил просто като хиперболична игра на думи, която се основава на алогизъм. Това е своеобразно продължение на комбинацията "без година". Също така, образованието му беше улеснено от „поименното“ обаждане на думи. „Година“ и „седмица“ често съжителстват в едно изречение. Например, „една година не е седмица“, „една седмица храни година“, „понасяйте мъка една седмица, но царувайте една година“ и други.
Както виждаме, тези хронологични имена често се припокриват и по този начин се формира стабилна комбинация от думите „седмица без година“.
Значението на фразеологичните единици, близко и противоположнопо смисъла на разгледаната от нас дума и комбинация. Не минаха и от етимологията. Сега можем спокойно да използваме израза "няма година за една седмица". Знаем значението на фразеологичната единица и няма да изпаднем в неудобна ситуация, като я използваме в грешно значение.