Откъде идват ключовите думи?
И така, какво са "улов фрази"? Коя характеристика ги отличава, отличава от съвкупността от други фразеологични единици? Отговорът е кратък: литературен източник. Дори и крилатите изрази да се генерират като диктат на изтъкнати личности, все пак писането ги пренесе при нас.
Не е тайна, че нивото на културата на обществотосе определя, наред с други неща, от такова явление като културната памет. Именно този вид цивилизационна приемственост може да обясни факта, че латинските ключови думи стигнаха до нас. Римляните били практикуващи, които предпочитали приложните науки. Трактатите им за архитектура и земеделие, за разлика от съвременната бизнес литература, са написани на по-образен език, съдържащ фразеологични единици. Именно благодарение на разработената система за писане на хилядолетната цивилизация, наситените с мъдрост изказвания на императори, философи и военни водачи стигнаха до нас.
Древна римска цивилизация, която породи действителни фразеологични единици
Периодизация на развитието на литературното творчествоРим се характеризира с произхода си през III в. Пр. Н. Е. д. и фазата на най-високия си цъфтеж през І в. пр. н. е. д., украсена с изключителните имена на поети и философи - Овидий, Цицерон, Върджил, Хорас.
Древните често се характеризирали с остроумие икреативно мислене. В ежедневието очевидно Плутарх и Хорас не бяха скучни и освен това доста смешни хора. Създадените от тях литературни образи са цветни и оригинални. Каква е само планината, която положи титанични усилия и в резултат роди мишка! Крилатите изрази на римляните (същата планина и мишка) по-късно се споменават повече от веднъж с хумористична конотация от руски поети и философи (например, Тредяковски).
Наистина мъртъв ли е латинският?
След разпадането на Западната Римска империя, коятопада върху VI век А.Д. д., латинският език, езикът на междуетническото общуване на Древен Рим, постепенно става мъртъв, тоест те спират да го говорят. Въпреки това, до края на 17 век за новата европейска цивилизация той остава валиден писмен език: той е жив и подходящ за избрани образовани хора - учени, свещеници, дипломати. Именно тези лица не само знаят какво са крилатите изрази, но и ги използват в трактатите си, които ни донесоха величието на античната мисъл, съдържаща се в тях. Със сигурност, скъпи читатели, вие сами често сте се срещали в книги или в руски превод, изказвайки думите, изречени някога от гордите римляни. Нека си припомним само няколко от тях.
Латински фразеологични единици в Европа
Развитата структура на латинския език едновременностана основа за по-нататъшното развитие на езиците италиански, френски, португалски. Неговата образност и фразеология обаче послужиха за съвременната му употреба.
Все още остава официалният език.специфичната католическа държава на Ватикана. Освен това латинският език беше и остава езикът на европейската наука. Крилати изрази на латински също са създадени в средновековна Европа. Тома Аквински, Томас Мор, Франсоа Вийон (списъкът продължава) са наследници на създаването на латински фразеологични единици.
Латински фразеологични единици са били известни в Русия
На този научен език, въвеждайки римскифразеологични единици, руски учени създават свои произведения, например М. В. Ломоносов, Н. И. Пирогов. По-специално, че Михаил Василиевич има честта да продължи, но на руски, традицията на Вергилий, заложена от него в стихотворението „Паметник“.
Вярно, още през 19 век, както А.С.Пушкин в романа "Евгений Онегин" става "Латинският не е на мода". А след Октомврийската революция латинският език, дотогава задължителен за обучение в общообразователно училище (не забравяйте главата „Изпит по латински“ от „Младост“ на Лев Толстой) беше изтеглен. Въпреки това, понастоящем - ерата на масовата култура - латинските лозунги отново са в полза. Те се споменават от писатели, влиятелни личности ги включват в семейните гербове. Освен това днес много образовани хора, когато е необходимо да се подчертае определена мисъл, ги използват в писмен вид. Такова творчество е оправдано: лаконичността на латинския текст, дълбочината на смисъла и древната традиция, присъщи на него, неизменно го правят привлекателен.
За руските крилати изрази
Спомняйки си руските крилати фрази, нека се обърнем къмтехният надежден склад - златната руска литература от 19 век, обогатила световната култура с имената на Пушкин, Лермонтов, Грибоедов, Крилов, Белински, Гогол, Тургенев, Толстой, Достоевски. Творчеството на тези класици е щедър източник на тях. Истинските ценители на литературата знаят наизуст много от крилатите фрази, които изпълват сатирични романи, басни, комедии и разкази.
Да разгледаме например баснята на Крилов „Огледалото и маймуната“. Крилати изрази, както виждаме, се съдържат дори в малко стихотворение, което детето лесно може да запомни.
Отличава жизнеността и дълбочината на мисълта на авторагорните редове на баснята „Огледалото и маймуната“. Тези крилати изрази, без съмнение, са доста модерни днес. Всъщност, преди да оцените поведението на друг човек, трябва да се научите да възприемате адекватно своите слабости и силни страни.
Би било несправедливо да се анализира творчествотозлатна ера на литературата, да не забележим, че най-щедрите литературни източници на тези афористични фрази, освен басните на Крилов, са произведенията: Грибоедов - „Горко от остроумие“, Фонвизин - „Незначителна“, произведенията на Козма Прутков.
В началото на 20 век В. Маяковски, авторите Илф и Петров, М. Булгаков успяват да създадат крилати изрази. Нека си представим няколко крилати фрази, дошли при нас от руската литература:
Характерно е, че тези фрази често самежду другото, при различни типични комуникативни обстоятелства, точно когато е необходимо ненатрапчиво да се представи автобиография на случващото се. С една дума, любителите на великата руска литература не трябва да обясняват дълго какво са фразите за улов.
Фразеологизми, генерирани от Библията
Би било несправедливо да не се споменава същоогромен слой от стабилни фразеологични конструкции от библейски произход, които заемат значителна ниша в съвременната комуникация и светоусещане. Те образно, метафорично допринасят за формирането на най-висшите морални и духовни ценности на личността. В крайна сметка дори настоящият календар датира от „раждането на Христос“.
Християнските фразеологични единици са не самомногото вярващи. От древни времена културата на православна Русия е насищала ежедневието с тях. Това не беше предотвратено дори от десетилетия насаждане на така наречения научен атеизъм. Вероятно всеки от нас, получавайки образование, неведнъж е чувал от учителите библейския израз, който е станал крилат: „Знай като нашия Отец“ (т.е. твърдо, наизуст). Съгласете се, че в ежедневието много фразеологични единици от библейски произход изобщо не са рядкост. Примери за това са: „изгубената овца“, „препъни камък“, „целувка на Юда“.
заключение
Историци и лингвисти твърдят, че авторствототерминът "крилат израз" принадлежи на древногръцкия Омир. Той е споменат практически в съвременния смисъл от него в „Илиада“ и „Одисея“. Означава ли обаче това, че този феномен не е възникнал в по-ранните цивилизации?
Въпреки това, изследване на природата от този видфразеологични единици, виждаме, че те са генерирани и са генерирани от определена културна среда. Те обогатяват духовно. Човек, който използва фрази за хващане, всъщност се обръща към асоциативното мислене на събеседниците, към техния културен потенциал.
Може би затова, завършвайки статията, можем да заключим, че честотата на използване на крилати фрази в ежедневната комуникация от човек показва нивото на неговото културно развитие.