Те, кто владеет хотя бы одним из иностранных езици на подходящо ниво, могат да се опитат сами в превода на текстове. И можете да започнете да печелите пари директно в интернет, без да напускате дома си. Това е много привлекателна възможност, но, както при всяка работа, ще трябва да проявите професионализъм, общителност и други бизнес качества. Ако искате да получавате пари с интересна работа и мечтаете да сте на свободна практика, тогава бъдете търпеливи и имайте необходимата информация. Статията ще ви каже как да печелите пари в Интернет, като превеждате текстове, откъде да започнете и къде да търсите първите клиенти.
Оценка на вашите възможности
Разбира се, за да печелите пари от преводи,трябва да знаят езика. Само това умение обаче е много малко. Преводачът трябва да усеща текстовете, свободно да изразява мислите си от един език на друг и в обратен ред. Освен това е важно да се разберат много теми, да се разбере конкретна лексика, за да могат текстовете да бъдат преведени ясно и красиво. За да заинтересувате читателя е това, което клиентът изисква.
Грамотность и стилистика стоят не на последнем място. Ще е необходимо да се работи не само върху обикновени информационни статии, но и върху рекламни текстове, официални документи и много други. Всички тези нюанси са важни за разбирането на голямата картина и как да печелите пари в Интернет с превод на текстове.
Видове преводи за работа от разстояние
- Писмен превод.Това е най-популярният вид работа от дома. Предимството му е, че могат да се използват речници и електронни системи за проверка на граматиката. Като цяло с писмени текстове можете да печелите пари „в свой собствен режим“. Тук обаче има важен недостатък - това е малко подценено плащане, което се дължи на високата конкуренция. Но това важи в по-голямата си част за европейските езици: английски, немски и френски. Въпреки че цената на такава работа е ниска, клиентите все още в повечето случаи отказват машинен превод, който начинаещите фрийлансъри са толкова нетърпеливи да използват.
- Устен превод.Това не е толкова популярна работа, но все пак се случва и се плаща повече. Обикновено те поръчват специалист, който може да разбере какво се обсъжда на конференции, семинари или срещи. Преводът се извършва онлайн от разстояние. Просто в този случай говорителите ще трябва да направят пауза между изреченията и да изчакат, докато бъдат преведени на разбираем език.
- Специфични видове.Как да печелите пари в интернет, като превеждате текстове от този вид? Трябва да сте тесен специалист, който владее юридически, медицински, технически, счетоводни или бизнес условия на един или друг език. Обикновено в тази област са необходими преводачески услуги за създаване на компетентни текстове, които ще се използват за комуникация с потенциални чуждестранни партньори.
- Преводи за адвокат.При сключване на международни договори или преместване в друга държава се изисква нотариална заверка на дипломи, лицензи, удостоверения и други документи, за да се легализира престоят на приемащата територия.
- Редакторска работа.Те коригират текстове не само на руски, но и на чужди езици. Тук всъщност не е нужно да превеждате нищо, а само да поправяте грешките. Този вид работа отнема най-малко време, поради което се заплаща по-евтино от останалите.
Преди да помислите как да печелите пари в интернет чрез превод на текстове, трябва да решите какви типове текстове ще са по силите ви и чак след това да отидете в търсене на клиенти.
Какво причини цената?
Заплатата на преводача не се изчислявакакто при копирайтинга на всеки хиляда знака, и по броя на страниците на стандартен формат А4. Освен това тарифата се определя според оригинала, а не окончателния текст. Това са приблизително две хиляди знака или триста думи. Трябва да се има предвид, че страниците, които не са напълно покрити с текст, се считат за пълни в областта на превода.
Тарифната ставка директно зависи от езиковите двойки.Например, превод от руски на английски струва средно три долара, а останалите европейски езици - около шест. Но за отлично познаване на индонезийски или виетнамски, можете да получите всичките двадесет долара на страница текст. Но трябва да се има предвид, че търсенето на редки и сложни двойки няма да е толкова голямо.
Също така, за да се определи нивото на плащане, голямважно е да имате подходящо образование, опит, портфолио и препоръки. Възможно е постепенно увеличаване на тарифната ставка с дългосрочно и ползотворно сътрудничество с един клиент. Мислейки дали можете да печелите пари от превод на текстове в Интернет или не, можете спокойно да заключите, че това е много печеливш, но не лесен бизнес.
Характеристики на търсенето на работа
За да работите като отдалечен преводач, имате нуждавземете компютър и интернет. Изглежда, че всичко е по-нататък - въведете съответната заявка в лентата за търсене, регистрирайте се на първия сайт и спечелете пари. Но в областта на превода всичко е много по-сложно.
Всяка система има свои собствени нюанси, окоето трябва да се знае от самото начало. В противен случай подходът към преводите може да не ви подхожда и времето ще бъде безвъзвратно загубено. Ето защо, на първо място, трябва да вземете решение за схемата на работа. Това могат да бъдат борси, общности, бюра, частни реклами и др.
Също така, мислейки за това как да печелите пари в интернет чрез превод на текстове и откъде да започнете, трябва да решите няколко проблема.
- Запознаване с изискванията на клиентите за дизайн на текстове.
- Избор на софтуер за редактиране и точен превод.
- Създаване на акаунт в платежната система за получаване на парични награди за работа.
- Оценка на риска и филтриране на измами.
Първо, трябва да разберете съществуващите системи, където е напълно възможно да се печелят пари от превода на текстове в Интернет.
Обмен на съдържание
Това са сайтовете, където клиентите разполагатзадачи и изпълнителите кандидатстват за тях. Обикновено за начинаещи е трудно да получат добре платена работа, тъй като отнема време, за да получат по-високи оценки. Това означава, че първите Ви поръчки ще трябва да бъдат изпълнени за съвсем минималното плащане. И дори тогава ще трябва да се състезавате с останалите изпълнители. От друга страна, обменът на съдържание предоставя отлична възможност за изграждане на лоялна клиентска база. Понякога е възможно да се намери изтрито свободно място с официална регистрация.
Най-популярните борси на свободна практика са"Etekst", "Advego" и "Weblancer". Всеки има свои собствени условия за регистрация, но винаги можете да изградите рейтинг, да получите обратна връзка и да качите портфолио. Освен това можете да мислите не само за това как да печелите пари в интернет, като превеждате текстове на обмена на съдържание, но и чрез копирайтинг. Тук има такава възможност.
Борси за преводи
Тези борси работят подобно на предишните, самоте са напълно специализирани в превода. Това са такива системи като "Преводач", "Транзила", "Туполиглот" и много други. За да започнете, ще трябва да се регистрирате на сайта и да преминете тестовата задача на избраната двойка езици. Ако върви добре, ще се отвори достъп до поръчки.
Обменът на преводи е много удобен - не е нужно да ги използватесамо да работите, но и да научите тънкостите на професията, както и да задавате въпроси, които представляват интерес за вашите опитни колеги. Можете да спрете дейността си по всяко време, без риск да загубите рейтинга си, което е много важно за фрийлансъра. С течение на времето дори не е нужно да търсите клиенти - те сами ще ви намерят и ще ви помолят да преведете текста.
Руски общности
Най-популярното място за намиране на служителтериторията на Русия, която помага да се печелят пари от превода на текстове в Интернет, е системата "Търсене на преводач". Тази общност е изцяло фокусирана върху рускоезичната аудитория. Има много специалисти по превод на текстове на езиците на близкото чужбина (това са азербайджански, беларуски, украински и други). Лесно е да се присъедините към тях, но имайте предвид, че в общността предлагането надделява над търсенето.
Едно от предимствата е наличието на постоянна информация за отдалечена работа за преводачи на свободна практика. Например такива съобщения могат да бъдат намерени на уебсайта на Руския съюз на преводачи и други общности.
Агенция за преводи
Не е лош вариант за отдалечена работа запреводачът е сътрудничество със специализирани бюра. Те действат като някакъв вид посредници между изпълнители и клиенти, така че вземат определен процент за това. Въпреки това тук се намират най-високо платените поръчки с тесен фокус. Това е така, защото бюрата са членове на официални международни асоциации, така че текстовете трябва да отговарят на регулаторните изисквания. Това е чудесен начин наистина да печелите пари в интернет, като превеждате текстове.
Ако се интересувате от общността, можете да получитене само интересна и добре платена позиция, но и възможност за постоянно подобряване на уменията си. За да направите това, трябва да създадете красива автобиография и да я изпратите до няколко бюра. Колкото повече пратки има, толкова по-добре.
Като правило бюрата изискват потвърждениеквалификация с техните дипломи, сертификати и тестовата работа, предлагани от тях. Списъкът с агенции може да се види на специализирани сайтове с директории. Те предоставят цялата информация в рейтинговата система по специализация.
Собствено бюро
Тази опция е подходяща за тези, които са готови да направятинвестиране и стартиране на собствен бизнес. Идеята е да създадете собствена компания за превод на текст и уебсайт за нея. За първи път един служител от вашето лице ще бъде достатъчен, но с напредването на бюрото можете да попълвате персонала. От минусите може да се отбележи финансовата отговорност за неплатената от клиента поръчка или за неизпълнената работа на подчинените.
Частни реклами
Търси начин да печелите пари в интернет напревод на текстове без прикачени файлове? След това създайте малки обяви и публикувайте автобиографията си на частни табла за обяви. Това може да са Avito, Yula и други популярни безплатни сайтове. Ще трябва да се справите сами с търсенето на клиенти, без посредници и няма да е възможно да натрупвате отзиви и оценки.
Методът се счита за неефективен, тъй като обикновено клиентите търсят служители в специализирани сайтове. Независимо от това, частните малки обяви могат да бъдат добро допълнение към търсенето на доходи.
Чуждестранни сайтове
По-лесно е да се намери преводач на територията на Русияработа обаче начинаещите ще се затрудняват да се състезават с опитни и оценени колеги. Ето защо си струва да обърнете внимание на сайтове, разположени в чужбина. Освен това работата на преводач е оценена много по-добре там.
Например можете да споменете популярни сайтовеFreelancer и Proz, които са обмен на съдържание. Има много потенциални клиенти и малко конкуренти. Не трябва обаче да разчитате само на един чуждестранен сайт и да чакате огромни печалби. Този метод е най-добре да се комбинира с други опции за превод.
софтуер
Преди да печелите пари за превод на текстове наИнтернет, трябва да помислите за специализирани програми. Да си преводач не е училищен изпит, така че могат да се използват допълнителни ресурси, но разумно.
Много самите бюра изискват познания за някоипрограми. Това могат да бъдат автоматични безплатни преводачи от Google, Lingos или платени PROMT и Worldlingo. Освен това електронните речници могат да бъдат в арсенала на отдалечен преводач. Например "Bebilon" и "Lingvo". Те се отличават с голяма точност и разширен списък с възможности за превод.
Също така трябва да сте подготвени за факта, че клиентитеще изпрати произведението под формата на сканирани документи (например PDF формат). Следователно в този случай програмите, които разпознават такива файлове и ги превеждат в текст, ще бъдат много полезни. Това са "FineReader", "RiDoc", "VinScan" и много други.
Уникалност на превода
Преди да печелите пари в интернет чрез преводтекстове, трябва да опитате силите си в писането на уникално съдържание. Факт е, че информацията, публикувана в мрежата, не трябва да се повтаря. Това важи и за преведените текстове. При определени фрази търсачките могат да намерят съвпадения и те ще трябва да бъдат коригирани. За да се проверят текстовете за уникалност, се използват специални програми, например "Etekst" и "Advego".
Ако преводът е необходим за използване вофлайн, можете да го оставите така, както е. Обикновено това са инструкции, писма и официални документи. Основното е, че всичко е проектирано и изпълнено в съответствие с желанията на клиента.
Теглене на спечелените пари
Обикновено отдалечената работа се заплаща по електронен пътпари. Но каква система ще бъдат, зависи от формата на дейността, от това как да печелите пари в интернет чрез превод на текстове и къде да търсите „клиенти“.
Ако работите върху обмен на съдържание, тогава първоплащането ще отиде във вътрешната сметка на системата. Вече от него можете да превеждате пари в електронни портфейли. Това са WebMoney, Yandex.Money, Qiwi и PayPal. Понякога има възможност да платите директно на банкова карта. Можете да се споразумеете с преводаческа агенция за превод на средства чрез директен превод.
Дистанционната работа е доход, така че от неятрябва да платите данъци. И ако електронните плащания не привличат вниманието, тогава банкова сметка с редовно получаване на някои суми определено ще подлежи на проверка. Регистрацията на вашата дейност като предприемач или годишното подаване на декларации за доходи ще помогне да се избегнат проблеми.
Как да избегнем измама
Когато търсите отдалечена работа, трябва да сте подготвени.на опити за измама от страна на други хора. Най-добре е да ги избягвате и да държите ушите си отворени. На първо място, трябва да откажете платени регистрации и депозити под формата на символични суми. Такива "клиенти" няма да помогнат за печелене на пари в интернет чрез превод на текстове, а само ще попълнят джобовете си.
Най-добре е да вземете предплащане сами, но обикновено томогат да си позволят само специалисти по оценка с добри отзиви. Обменът на съдържание е чудесно решение. Те имат своя вътрешна сметка, по време на изпълнението на поръчката те блокират средствата на клиента и намаляват рисковете от измами до почти нула.
Сега знаете как да печелите пари в интернет, като превеждате текстове и спестявате необходимата сума за малки и големи покупки.