/ / كيستون (الوحدة اللغوية): معنى التعبير

حجر الزاوية (العبارات): معنى التعبير

علم العبارات هو طبقة ضخمة من الحديثلغة روسية أدبية تحتوي على تعبيرات لا حصر لها تدهش الخيال. وإذا كانت بعض التحولات اللغوية معروفة للجميع والجميع ، فإن بعض العبارات تجعلك تفكر حقًا. على سبيل المثال ، "حجر الزاوية" هو وحدة عبارات ، ومعناها غير واضح تمامًا في الحال. من أين أتى هذا التعبير ومتى يجب تطبيقه ، إن وجد؟ وما هو ، من حيث المبدأ ، الاتجاه نحو استخدام تعابير هذا النمط في اللغة المنطوقة الحديثة؟ دعنا نحاول معرفة ذلك.

أين نستخدمها؟

بادئ ذي بدء ، تجدر الإشارة إلى أن هذاالعبارة متأصلة أكثر في الأسلوب الأدبي الرفيع: لا تسمعها كثيرًا في الحديث اليومي ، وربما هذا هو السبب في أن معنى كلمة "حجر الأساس" ليس واضحًا للجميع. في اللغة الروسية الحديثة ، من حيث المبدأ ، هناك اتجاه نحو تقليل استخدام العبارات اللغوية من أجل تبسيط اللغة ، وهي بلا شك ليست جيدة جدًا. في الوقت نفسه ، تشير هذه الوحدة اللغوية إلى ما يسمى بالكتاب المقدس ، أي لأول مرة يتم ذكر هذه العبارة بدقة في الكتاب المقدس للشعوب المسيحية ، والذي يحدد وجود تعبير مماثل في اللغة الإنجليزية والألمانية واللغات الأوروبية الأخرى. لا يمكنك فعل أي شيء ضد الاقتراض. من المثير للاهتمام أنه في اللغة الإنجليزية ، تم تضمين كلمة "أساسي" بالفعل في الوحدة اللغوية نفسها ، مما يجعل من الممكن على الفور فهم معناها ، على عكس اللغة الروسية ، حيث لا تزال بحاجة إلى محاولة فهمها. هذا هو مثل هذا "حجر الأساس" - وحدة عبارات ، والمعنى معروف لكل من الأوروبيين والسلاف.

معنى الوحدة اللغوية حجر الأساس

لكن مازال؟ حول المرادفات

لكن عد إلى كباشنا ، أدق الحجارة إذن ، "حجر الزاوية". معنى الوحدة اللغوية مرادف لمثل هذه العبارة المعروفة وغير الواضحة أيضًا "في المقدمة". يعود كلا التعبيرين إلى الأسطورة التوراتية حول بناء معبد الله ، حيث تم وضع هذا الحجر المحفور من الصخر في زاوية لربط الجدران - بالمعنى التقريبي ، كان المبنى بأكمله مدعومًا بـ "حجر الزاوية". معنى الوحدة اللغوية قصير - الأساس ، العنصر الرئيسي. كان من الصعب جدًا على المهندسين المعماريين في تلك الأوقات البعيدة إنشاء هذا التقاطع بين الجدران ، ووفقًا للأسطورة ، رفضوا في البداية حجر الزاوية ، الذي لم يكن مناسبًا كعنصر من عناصر الجدار الحامل المعتاد للكاتدرائية. ولكن كان في الزاوية ، في المكان الأكثر أهمية ، أن الحجر المرفوض كان مفيدًا.

معنى كلمة حجر الزاوية

وما هو أكثر من ذلك بقليل؟

يربط البعض أيضًا هذه الوحدة اللغوية بـحجر كتابي آخر - حجر عثرة هنا ، ومع ذلك ، فإن المعنى مختلف قليلاً بالفعل ، مع دلالة سلبية طفيفة (عنصر يصبح في أي حال نوعًا من العائق والعقبة). نعم ، إنها تختلف بشكل ملحوظ عما قيل أعلاه. ولكن ، من حيث المبدأ ، فإن "حجر الزاوية" هو وحدة لغوية ، يتم تحديد معناها بدقة تامة ، وسيكون من الأصح القول إن المعنى الأول أقرب إلى اللغة الروسية الحديثة - الأهم والأساسي.

معنى حجر الأساس للوحدة اللغوية

استعمال

ومن المفارقة أنه على الرغم من فترة طويلة جداتاريخ هذه العبارة ، ليس من السهل العثور على أمثلة لاستخدامها في الأدب. لكن حتى تلك الاقتباسات النادرة حيث وجد ، مثل "الاستمرارية الروحية للأجيال هي حجر الزاوية للتقدم والحضارة". يبدو حقا سامية للغاية وغير عادية لأذن رجل عادي في الشارع. من المحتمل أن هذا هو السبب في أن المحاور في الخطاب العامي لن يقدر حقًا مثل هذا التحول اللغوي.

لخص

فلنعمم الآن. "حجر الزاوية" هي وحدة لغوية ، يتطابق معناها إلى حد كبير مع عبارة "في المقدمة" ، في شيء قريب من "حجر العثرة". من حيث المبدأ ، إذا تم تفسيره وفقًا للكتاب المقدس ، فيمكن استخدامه أيضًا كتسمية لصورة يسوع المسيح أو زعيم الشعب اليهودي ككل. هذا رمز لرجل صالح رفضه المجتمع.

المعنى اللغوي حجر الأساس باختصار

ولكن في أغلب الأحيان يرتبط التفسيرالأساس ، والأساسي ، والأهم والعنصر الأساسي لشيء ما. مثل هذا التعبير هو أكثر ما يميز الأسلوب الأدبي الرفيع - ليس من السهل العثور على أمثلة عليه حتى في الروايات ، وخاصة الحديثة منها. نظرًا للميل إلى تبسيط اللغة ، فإن "حجر الزاوية" غير موجود عمليًا في الخطاب العامي - وقد يفسر هذا حقيقة أن قلة قليلة من الناس يفهمون بشكل صحيح معنى هذا التعبير الكتابي ، والذي ظل جزءًا من اللغة الروسية لفترة طويلة.