Poet Eduard Bagritsky: ชีวประวัติความคิดสร้างสรรค์ภาพถ่าย

Eduard Bagritsky (ชื่อจริงของเขาคือ Dzyuban(Dzyubin)) - กวีนักเขียนบทละครและนักแปลชาวรัสเซีย เขาเกิดที่โอเดสซา ครอบครัวของเขาเป็นชาวยิว ชนชั้นนายทุน ประเพณีทางศาสนามีความเข้มแข็งในตัวเธอ Eduard Bagritsky ซึ่งคุณจะพบรูปถ่ายในบทความนี้ ศึกษาในปี 1905-10 ที่ Odessa School of St. Paul หลังจากนั้นเขาศึกษาต่อในปี พ.ศ. 2453-2555 ในโรงเรียนจริงที่ตั้งชื่อตาม V.I. จูคอฟสกี ในฐานะนักออกแบบ Eduard มีส่วนร่วมในการตีพิมพ์นิตยสารชื่อ "Days of Our Life" จากนั้นในปี พ.ศ. 2456-2558 กวีในอนาคตได้ศึกษาที่โรงเรียนสำรวจที่ดิน แต่เขาไม่เคยทำงานด้วยอาชีพ

เข้าสู่วรรณกรรม

eduard bagritsky ชีวประวัติสั้น ๆ

Eduard Bagritsky เริ่มตีพิมพ์บทกวีตั้งแต่ปีพ. ศ. 2458ของปี. และไม่ใช่ภายใต้ชื่อของเขาเอง เขาใช้นามแฝง Bagritsky ทันที นอกจากนี้เขายังเป็นที่รู้จักภายใต้หน้ากากของผู้หญิงคนหนึ่งโดยลงนามในผลงานของเขา "Nina Voskresenskaya" ผลงานของเขาได้รับการตีพิมพ์ครั้งแรกในปูมวรรณกรรมของโอเดสซา ในไม่ช้า Eduard ก็กลายเป็นหนึ่งในบุคคลที่โดดเด่นที่สุดในบรรดานักเขียนรุ่นเยาว์ของ Odessa ซึ่งต่อมาได้กลายเป็นนักเขียนรายใหญ่ (Yuri Olesha, Valentin Kataev, Ilya Ilf, Semyon Kirsanov, Lev Slavin, Vera Inber)

เข้าร่วมกองทัพแดงทำงานในโอเดสซา

ในช่วงสงครามกลางเมือง (พ.ศ. 2461) เขาอาสาสมัครสำหรับกองทัพแดง เอ็ดเวิร์ดทำงานในกองกำลังพิเศษที่ได้รับการตั้งชื่อตาม คณะกรรมการบริหารกลางทั้งหมดของรัสเซียในแผนกการเมือง เขาสร้างบทกวีรณรงค์ เมื่อสิ้นสุดสงคราม เอ็ดเวิร์ดทำงานในโอเดสซา ที่นี่เขาเริ่มทำงานร่วมกันในฐานะศิลปินและกวีใน YugROSTA ร่วมกับ V. Narbut, Yu. Olesha, V. Kataev, S. Bondarin Eduard Bagritsky ตีพิมพ์ในหนังสือพิมพ์ Odessa หลายฉบับรวมถึงนิตยสารตลก เขาเป็นที่รู้จักในนามแฝง "Rabcor Highlanders", "Nina Voskresenskaya" และ "Someone Vasya"

ย้ายไปมอสโคว์การปรากฏตัวของบทกวีชุดแรก

บทกวีของ Edward Bagritsky

Bagritsky มาถึงมอสโกในปี 1925 เขากลายเป็นสมาชิกของ Pass ซึ่งเป็นกลุ่มวรรณกรรมที่มีชื่อเสียง อีกหนึ่งปีต่อมา เอ็ดเวิร์ดตัดสินใจเข้าร่วมกับคอนสตรัคติวิสต์

บทกวีชุดแรกของเขาเกิดในปี พ.ศ. 2471ปี ("ตะวันตกเฉียงใต้") ภาคตะวันตกเฉียงใต้ได้รับการตีพิมพ์ในปี พ.ศ. 2471 บทกวีส่วนใหญ่จากคอลเลกชันนี้เขียนและตีพิมพ์เป็นครั้งแรกในโอเดสซา: "Autumn", "Watermelon", "Till Ulenspiegel" หนังสือเล่มนี้รวมถึงบทกวีที่มีชื่อเสียงโดย Bagritsky "Duma about Opanas" รวมถึงบทกวีที่โด่งดังที่สุดของเขา "Smugglers" คอลเล็กชั่นถัดไป The Winners ได้รับการตีพิมพ์ในปี 1932 หนังสือ "คืนสุดท้าย" ก็ตีพิมพ์ในเวลาเดียวกัน กวีเข้าร่วม RAPP ในปี 2473 เขาอาศัยอยู่ในมอสโกใน "บ้านของสหกรณ์นักเขียน" ที่ 2 Kamergersky Pereulok

"ดูมาเกี่ยวกับอันตราย"

ในบทกวีของเขา "ดูมาเกี่ยวกับโอปานัส" มันแสดงให้เห็นการเผชิญหน้าที่น่าสลดใจของ Opanas ชายในหมู่บ้านจากยูเครนที่ฝันถึงชีวิตชาวนาที่เงียบสงบในบ้านเกิดของเขา และโจเซฟ โคแกน ผู้แทนชาวยิวผู้ปกป้องความจริงและคุณค่าที่ "สูงกว่า" ของการปฏิวัติโลก อย่างไรก็ตาม ควรสังเกตว่าหลังจากการสิ้นพระชนม์ของเอ็ดเวิร์ด ในระหว่างการ "ต่อสู้กับลัทธิสากลนิยม" บทกวีนี้ได้รับการประกาศให้เป็น "งานของไซออนิสต์" ในบทความลงวันที่ 30 กรกฎาคม พ.ศ. 2492 ซึ่งตีพิมพ์ใน Literaturnaya Gazeta ดูมาเกี่ยวกับโอปานัสยังมีลักษณะเป็นการใส่ร้ายชาวยูเครน

eduard bagritsky ภาพถ่าย

คุณสมบัติส่วนตัวของกวี

Eduard Bagritsky เป็นคนขยันมากมีแม้กระทั่งตำนานเกี่ยวกับเรื่องนี้ ความทรงจำอันมหัศจรรย์ของกวีเก็บบทกวีไว้มากมาย ความเฉลียวฉลาดของเขาไม่รู้ขีดจำกัด และความเมตตาก็ทำให้กวีมากกว่าหนึ่งคนในช่วงทศวรรษที่ 20-30 Bagritsky เป็นหนึ่งในคนกลุ่มแรกๆ ที่สังเกตเห็นความสามารถของหนุ่ม L. Oshanin, Y. Smelyakov, Dm. เคดริน, เอ. ทวาร์ดอฟสกี. กวีสามเณรหลั่งไหลเข้ามาหาเขาอย่างแท้จริงด้วยการขอให้ฟังและประเมินผลงานของพวกเขา

Bagritsky-นักแปล

Eduard Bagritsky ไม่เพียง แต่เป็นกวีที่ยอดเยี่ยมเท่านั้นเขายังสามารถเรียกได้ว่าเป็นนักแปลที่ยอดเยี่ยมของ Walter Scott และ Thomas Goode, Nazim Hikmet และ Joe Hill, Vladimir Sosyura และ Mikola Bazhan, Robert Burns

ภาพสะท้อนในความคิดสร้างสรรค์ของทัศนคติต่อลัทธิคอมมิวนิสต์

Bagritsky เป็นปรมาจารย์ที่ได้รับของขวัญหายากความประทับใจ เขายอมรับการปฏิวัติ บทกวีโรแมนติกของ Bagritsky ยกย่องการสร้างลัทธิคอมมิวนิสต์ ในเวลาเดียวกัน เอ็ดเวิร์ดพยายามอย่างเจ็บปวดเพื่อพิสูจน์ให้เห็นถึงความโหดร้ายของอุดมการณ์ของนักปฏิวัติในสายตาของเขาเอง รวมถึงการมาถึงของลัทธิเผด็จการ ในปี 1929 เขาเขียนบทกวี "TVS" ในนั้น เฟลิกซ์ เดอร์ซินสกี้ ผู้ล่วงลับไปปรากฏตัวต่อนักเขียนที่สิ้นหวังและป่วยหนัก ซึ่งสังเกตเห็นเกี่ยวกับศตวรรษที่กำลังจะมาถึงว่า ถ้าเขาพูดว่า "โกหก" เขาควรทำอย่างนั้น และถ้ามันบอกว่าจะฆ่าก็ต้องทำ

ปีสุดท้ายของชีวิต งานศพของ Bagritsky

ตั้งแต่ต้นปี 1930 โรคหอบหืดของ Bagritsky ก็แย่ลงไปอีกเขาเป็นโรคนี้มาตั้งแต่เด็ก ในปี 1934 เมื่อวันที่ 16 กุมภาพันธ์ เขาเสียชีวิตในมอสโก เป็นครั้งที่สี่ที่ป่วยด้วยโรคปอดบวม กวีถูกฝังที่สุสานโนโวเดวิชี กองทหารม้าหนุ่มเดินตามหลังโลงศพของเขาด้วยดาบหัวโล้น

บทกวี "กุมภาพันธ์"

เอ็ดเวิร์ด บากริตสกี้

บทกวี "กุมภาพันธ์" ตีพิมพ์หลังความตายEduard Bagritsky ยังคงก่อให้เกิดความขัดแย้งมากมาย อาจกล่าวได้ว่านี่คือคำสารภาพของเยาวชนชาวยิวที่มีส่วนร่วมในการปฏิวัติ นักประชาสัมพันธ์ต่อต้านกลุ่มเซมิติกเขียนซ้ำแล้วซ้ำอีกว่าฮีโร่ของบทกวีที่ข่มขืนโสเภณีซึ่งเป็นความรักในโรงเรียนมัธยมของเขาในตัวเธอได้ใช้ความรุนแรงต่อรัสเซียทั้งหมดดังนั้นจึงล้างแค้นให้กับ "บรรพบุรุษเร่ร่อน" ของเขา อย่างไรก็ตาม บทกวีฉบับที่อ้างถึงมักจะประมาณหนึ่งในสามของบทกวี งานนี้เกี่ยวกับเด็กนักเรียนชาวยิวที่กลายเป็นผู้ชายหลังจากผ่านสงครามโลกครั้งที่หนึ่งและการปฏิวัติ กลุ่มที่ถูกจับโดยตัวเอกยังประกอบด้วยชาวยิวอย่างน้อยสองในสาม นี่คือหลักฐานจากชื่อของผู้เข้าร่วม - Petka Kambala, Semka Rabinovich และ Monya Brilliant

ชะตากรรมของภรรยาและลูกชายของ Eduard Bagritsky

Eduard Bagritsky แต่งงานในปี 1920ชีวิตส่วนตัวของเขาถูก จำกัด อยู่ที่การแต่งงานครั้งเดียว Suok Eduard อาศัยอยู่กับ Lydia Gustavovna จนกระทั่งเสียชีวิต หญิงม่ายของกวีถูกกดขี่ในปี 2480 เธอกลับมาจากเรือนจำในปี 2499 เท่านั้น Vsevolod ลูกชายของ Edward เสียชีวิตในปี 1942 ที่ด้านหน้า

Eduard Bagritsky ชีวิตส่วนตัว

นี่เป็นเพียงข้อมูลพื้นฐานเกี่ยวกับสิ่งที่น่าสนใจเช่นนี้กวีอย่าง Eduard Bagritsky ชีวประวัติที่สรุปในบทความนี้ให้แนวคิดทั่วไปเกี่ยวกับเขาเท่านั้น ส่วนที่เหลือจะบอกบทกวีของเขาซึ่งเราแนะนำให้อ้างอิง