/ / Лексичко значење речи „свет“ данас и у прошлости. Порекло ове именице

Лексичко значење речи „свет“ данас и у прошлости. Порекло ове именице

Именица „свет“ је једна од највишекористи се у савременом говору. Томе олакшава чињеница да нема једно, већ неколико значења одједном. Упознајмо их, а такође размотримо етимологију овог појма.

Порекло именице

Пре разматрања значења речи „мир“вреди сазнати о пореклу овог појма. Корени овог имена сежу у време постојања прасловенског језика. Садржала је именицу „мир“, од које је потекла старословенска реч „мир“.

После тога, овај термин је сачуван у већини словенских језика, претрпевши минималне промене.

Дакле, у украјинском се данас активно користи именица „мир“, у белоруском - „мир“, у пољском - мир, у бугарском - „мир“, у чешком и словеначком - мир, у латвијском - миерас итд.

Лексичко значење речи „мир“

Упркос чињеници да се тај појам налази у већини словенских језика, само на руском језику има тако велики број тумачења.

Главно значење ове речи (карактеристично несамо за руски, али и за украјински, белоруски, бугарски, пољски, чешки, словачки и словеначки) - ово је стање мира, одсуство непријатељства или рата.

 значење речи мир

Вероватно је ово била интерпретација дотичног израза на прасловенском језику.

Остала значења речи "мир"

Ова именица на руском језику често се користи у другом значењу. Користи се када се говори о универзуму, о планети Земљи, о човечанству, о друштву и сличним концептима.

значење речи мир

Такође, реч „мир“ је застарело, данас, име сеоске заједнице.

Поред свега наведеног, овај термин се у психологији користи за именовање субјективног садржаја људске психе. У том смислу се разликују спољни и унутрашњи свет.

Такође се прилично користи у религији.концепт, и такође у више од једног смисла. Зове се пребивалиште душа умрлих верника. Ово је такозвани загробни живот, или боље речено, свет. Сличан феномен постоји у већини светских религија.

Поред наведеног тумачења, дотична реч се користи за означавање сједињења хришћанина са Господом - ово је духовни свет или мир са Богом.

лексичко значење речи мир

Са побољшањем рачунарске технологијепостојао је још један појам повезан са проучаваном именицом. Ово је такозвани виртуелни свет - синтетички програмирани универзум, са својим законима и правилима. Сваки корисник рачунара са приступом Интернету може се придружити било ком интерактивном виртуелном окружењу. Штавише, овај феномен се користи не само за забаву, већ и за посао.

У већини осталих словенских језика, у свимгоре наведених тумачења овај термин се не користи. Дакле, у украјинском, уместо њега, користи се назив „свит“, у пољском - свиат, у белоруском - „светлост“, а бугарском - „свети“.

свет је

Једини изузетак је концепт „мира са Богом“.На украјинском (мир с Богом), белоруском (мир с Богом), бугарском (мир с Богом), чешком (мир с Бохем), словачком (миер с Бохом) и словеначком (мир з Богом) изгледа слично. Али на пољском (покој з Богием) - не.

„Рат и мир“ или „Рат и мир“?

Размотривши свако значење речи „мир“, вреди научити занимљив парадокс о пререволуционарном правопису ове именице.

Дакле, у руској граматици у стара временапостојала су 2 израза „мир“ и „мир“. Звучали су исто, али су имали различита тумачења. Први од њих илустровао је значење речи „мир“ описано у параграфу ИИ. Истовремено, други је истовремено значио неколико концепата описаних у параграфу ИИИ.

значење речи рат и мир

После Револуције 1917. (када је промењен правопис), обе именице су добиле идентичан правопис „мир“. На овај начин овај термин је комбиновао неколико значења.

У вези са овом ситуацијом, у КСКС веку.филолози су почели да се препиру око значења речи „Рат и мир“, које је Лев Николајевич Толстој употребио у наслову свог најобимнијег романа. Неки од њих тврдили су да наслов књиге не треба тумачити као „рат и његово одсуство“, већ као „рат и друштво / народ“.

Да би се позабавили овим питањем, архиви супронашла предреволуционарна издања Толстојевог романа. Већина их је носила назив „Рат и мир“. Само у једној од књига на првој страници је штампан „Рат и мир“, упркос чињеници да је на корицама био присутан традиционални правопис.

Из овога можемо закључити да се наслов романа „Рат и мир“ не може тумачити као „Рат и народ“, јер је употреба именице „мир“ досадна штампарска грешка.

Имена места која носе име "свет"

Ова реч је истовремено не само уобичајена именица, већ и правилна.

Током совјетске ере један од најчешћих слогана био је „Мир. Посао. Може.". С тим у вези, сва 3 појма су се врло често користила у именима насеља, као и разни предмети.

Из тог разлога је и значење речи „мир“један број топонима. Ово је било име неколико совјетских села и насеља градског типа. Данас је само један од њих остао у Руској Федерацији - у Кемеровској области, Новокузнецки округ. Друга два су територија модерне Белорусије, а још једна се налази у Казахстану.

Московска метро станица "Алексеевскаиа" у 50-60-им. се звао „Свет“.

Такође је вредно поменути совјетску традицију позивања биоскопа са овим термином. Неки од њих и данас носе ово име, иако се налазе у различитим земљама - Белорусији, Русији и Украјини.

Који су се предмети и предмети називали таквом речју

Поред свега наведеног, разматрана именица је и марка совјетског фрижидера, фотоапарата и сочива. А такође и брод, батискаф и чак свемирска станица.

значење речи у савременом свету

Упркос томе што се користи пречестотермин о коме је реч као властито име, значење речи у савременом свету није изгубило своју важност и, као и раније, значи пуно позитивних концепата.