/ / „¡No pasaran!”: Ce înseamnă acest slogan politic?

„¡No pasaran!”: Ce înseamnă acest slogan politic?

Istoria lumii este plină de diferite expresii și idiomuri, ohpe care le-am auzit de multe ori, dar nu ne-am gândit adesea la ce înseamnă ele. Unele cuvinte ne sunt familiare din opere literare, din filme sau cântece. Există și astfel de expresii care ne-au fost aduse de Primul și de al Doilea Război Mondial, precum și de confruntări civile.

preistorie

¡Nu trece!- ce înseamnă această expresie în Rusia, au aflat datorită Spaniei. Deși, de fapt, a devenit cunoscut pentru prima dată datorită francezilor și nu a fost foarte asemănător cu versiunea spaniolă. Ils ne passeront pas! tradus ca „Fără trecere!” și a fost folosit pentru prima dată în 1916.

no pasaran ce inseamna

Acest slogan politic a apărut în timpul PrimuluiRăzboiul mondial, sau mai bine zis, în Bătălia de la Verdun, care a avut loc timp de aproape 10 luni: de la 21 februarie până la 18 decembrie. Această bătălie a fost una dintre cele mai mari și mai groaznice, așa că a rămas în istorie ca mașina de tocat carne Verdun. Datorită acțiunilor corecte, francezii au reușit să-i oprească pe germani.

În acea perioadă celebrul general francez Robert Georges Nivelles, care, deși prefera acțiunile agresive, a luat totuși o poziție defensivă, a spus „Nu există trecere!”.

Acum este greu de spus dacă înainte sau după Nivelle acesteacuvintele erau înfățișate pe afișe de propagandă. Dar deja în 1918 On ne passe pas! putea fi văzut pe afișul celei de-a doua bătălii de la Marne. De asemenea, idiomul a început să fie folosit pe semnul garnizoanelor.

faimă

Exclamation ¡No pasaran!(tradus din spaniolă - „Nu vor trece”) a devenit cunoscut tocmai în timpul războiului civil spaniol. Evenimentele sale au avut loc din iulie 1936 până în aprilie 1939. Apoi, conflictul dintre a doua republică spaniolă și rebelul Franco a escaladat în ostilități teribile.

no pasaran ceea ce înseamnă

Se știe că Francisco Franco a fost pionierulfascismul în Spania. A fost susținut de Italia, Germania și Portugalia. Prin urmare, nu este de mirare că în perioada antebelică a decis să preia puterea în Spania pentru a cuceri mai târziu lumea de partea lui Hitler.

Destinul feminin

În timpul Războiului Civil, franciştii s-au apropiatcapitala. Dar forțele antifasciste erau gata să se apere. Autorul frazei ¡No pasaran !, care înseamnă „Nu vor trece!” a devenit opozitiv la dictatura lui Franco Dolores Ibarruri. Tot pe vremea aceea era numită adesea Pasionala.

Femeia a avut o soartă foarte grea, ca oricineun alt politician activ al vremii. După ce Franco a ajuns în capitală, a trebuit să migreze în URSS. A locuit acolo până în 1975, după moartea lui Franco a putut să se întoarcă în țara natală.

Slogan politic

După războiul civil, mulți au aflat despre sintagma ¡Nupasaran !, ceea ce înseamnă acest slogan și de către cine a fost folosit pentru prima dată. Dolores a făcut această frază mai mult decât idiomatică. Ea a transformat cuvintele obișnuite într-un simbol al întregii mișcări antifasciste. În timpul primei încercări a lui Franco de a prelua țara, această frază s-a dovedit a avea succes. Fascistul a trebuit să oprească ofensiva. Iar adversarii dictaturii sale au venit apoi cu un alt slogan ¡Pasaremos !, care nu a primit o asemenea popularitate precum ¡No pasaran !, care înseamnă „Vom trece!”.

no pasaran translation

Final sfârșit

După cum știți, Madridul a rezistat pentru prima datăfasciștilor. Dar, ca urmare a războiului civil spaniol, Francisco Franco a devenit încă dictatorul Spaniei și a fost așa până în 1975, până la moartea sa. Cu 4 zile înainte de încheierea războiului, dictatorul a rostit o frază de răspuns – Hemos pasado, care însemna „Am trecut”.

Alte opțiuni

După cum ne-am dat seama deja, sintagma ¡No pasaran!, care înseamnă „Nu vor trece!”, a fost folosit în timpul războiului civil spaniol. Unii oameni combină în mod greșit acest slogan politic cu Viva la Cuba !. De fapt, acestea sunt două fraze separate care au fost folosite în momente diferite și nu sunt înregistrate oficial împreună nicăieri.

no pasaran translation

În general, istoria revoluției cubaneze s-a păstratmai multe sloganuri celebre care au devenit idiomuri comune. Mulți dintre ei erau foarte agresivi și sfidătoare. De exemplu, ¡Cuba - da! ¡Yankee - nu! sau Yankee du-te acasă!. Tot în Cuba s-a folosit des Patria o muerte! ("Patria sau Moartea!").

Expresiile sovietice și post-sovietice au fost și elefoarte popular. Nu au fost întotdeauna militanti. O putere glorificată: „Toată puterea sovieticilor!” Unii au cerut acțiune: „Învățați, învățați, învățați”. Au fost și cei care, dimpotrivă, au cerut pace: „Pace – pace!” sau „Pace, Muncă, Mai”.