/ / Betekenis van phraseologism "rub glasses", oorsprong, synoniem, voorbeelden

De betekenis van de fraseologische eenheid "wrijfpunten", de oorsprong, synoniemen, voorbeelden

Als iemand betrapt wordt op valsspelen, zeggen mensenanders over de acties van zo iemand. De betekenis van de uitdrukking "glazen wrijven" zal in dit geval de gedachten van een persoon die een leugen wordt verteld volledig overbrengen. Denk aan de oorsprong en het synoniem.

verhaal

de betekenis van wrijvingsbrillen

Nu, als ze zich een bril herinneren, denken ze datwe hebben het over een bril voor het zicht, maar niet zo eenvoudig. Er zijn ook punten in het kaartspel. Het was te midden van valsspelers dat deze uitdrukking ontstond. Laten we de betekenis van fraseologie 'glazen wrijven' eens bekijken vanuit het oogpunt van mensen met dit specifieke 'beroep'.

Het moderne leven is een duurzame collocatie. Speelfilm "Genius" (1991)

hang noedels aan de oren

Als je wilt zien wat het betekent om over een bril te wrijvenen hoe je dit professioneel kunt doen, moet je een prachtige film kijken, waarvan de naam in de ondertiteling is geplaatst. De protagonist Sergey Nenashev is "Jekyll and Hyde" van de jaren 90 van de XX eeuw in Rusland. Tijdens werkuren is hij de directeur van de groentemarkt, en in zijn vrije tijd van maatschappelijk nuttig werk, is hij een oplichter. Er was niets te doen, de tijden waren zwaar en iedereen verdiende zo goed als hij kon. Als u de activiteiten van de hoofdrolspeler beschrijft, wordt de betekenis van de uitdrukking "glazen wrijven" duidelijk.

Kortom, de hoofdpersoon maakte verschillendede gadgets die hem hielpen niet echt eerlijk geld van de bevolking te nemen. Maar S. Nenashev is een soort Robin Hood: hij chanteerde en misleidde alleen degenen die iets te nemen hebben. Degenen die niet de laatste gaven.

Met andere woorden, als de lezer de betekenis van fraseologie 'de bril wrijven' moet begrijpen, verwijzen we hem naar deze prachtige film.

synoniem

wrijf over glazen synoniem

Er zijn veel manieren om mensen te misleiden.Daarom zijn er veel idiomen. Overweeg een synoniem. Elke persoon luisterde minstens één keer in zijn leven naar fabels en regelrechte leugens. Wat zei hij tegen zijn gesprekspartner? Zeker zoiets als: "Luister, ik hoef geen noedels aan mijn oren te hangen." Het is grappig dat, volgens één versie, deze uitdrukking ook voortkwam uit marginale sociale kringen - onder criminelen. Mensen die de verkeerde kant op draaiden, noemden een strafzaak. Als de noedels aan de oren werden gehangen, werd de behuizing gefabriceerd en opgetuigd.

Er is een versie die "noedels" als taaleenheid terugvoert naar het oude woord "voor de gek houden" (hetzelfde als bedriegen). Vervolgens bleven, door verschillende taalkundige transformaties, "noedels" over.

Hier is zo'n verhaal. En het betreft de uitdrukking "hang noedels aan de oren."

Dr. House: "Iedereen liegt"

uitdrukking wrijf glazen

Je zou natuurlijk over moraliteit kunnen zeggen, zeggen ze,je kunt geen kaarten strooien, ook mensen bedriegen. Maar de realiteit zegt dat vertegenwoordigers van het menselijk ras elkaar bijna altijd en zonder goede reden bedrogen.

Studenten misleiden de leraar door hem tijdens de seminars te vertellen dat ze klaar zijn, hoewel ze echt niets weten. Kinderen misleiden ouders om verschillende redenen:

  • Om niet van streek te raken.
  • Te behagen.
  • Om een ​​"goed kind" te zijn (en het maakt niet uit hoe oud de nakomelingen zijn).

Ouders bedriegen kinderen wanneer ze dat zeggenhet leven is mooi en geweldig en men moet in idealen geloven, en dan vernietigt het leven illusies eenvoudig en gemakkelijk. Ouders liegen tegen kinderen, zelfs als ze in hun ogen proberen beter te zijn dan ze in werkelijkheid zijn.

Mannen en vrouwen liegen tegen elkaar uit liefdeom een ​​dierbare persoon niet te beledigen. Alle sociale leven wordt besmeurd, zoals olie, door een leugen. Stel je deze situatie eens voor. De baas benadert de ondergeschikte en vraagt:

- Nou, Petrov, is het project klaar?

- Sergey Konstantinovich, ik wil op dit momentgebruik de uitdrukking "wrijf over de bril." Met andere woorden, nu zal ik je hersens poederen dat het project bijna klaar is, maar in feite had ik nog steeds geen paard rondslingeren.

- Petrov!

- wat?

"Je bent ontslagen."

En zo zou het volledig bij iedereen zijn. Mensen die meer van de waarheid houden dan van een comfortabel leven, zouden van school en werk worden geschopt en ons hele sociale leven zou in de steek zijn gelaten.

Maar gelukkig gebeurt dit niet, omdat we allemaalWe weten heel goed wat een glazen wrijven betekent (we zullen zonder problemen een synoniem kiezen voor deze fraseologische eenheid). Het is het vermogen om de waarheid te imiteren waardoor mensen hun leven niet kunnen ontsporen.

Uiteraard op basis van abstracte overwegingenvals spelen is niet goed, maar het kind leert zowel leeftijdsgenoten als volwassenen van jongs af aan te misleiden. De belangrijkste reden is dat hij bang is en geen problemen wil. Dan raakt de persoon gewend om de oren van zijn buurman te "verwerken". En dit is niet altijd slecht. Maar soms moet je nog steeds de waarheid vertellen en niet over de glazen wrijven. En het kind moet worden opgevoed met hoge morele voorbeelden, ondanks het onrecht dat overal heerst. Wie weet zal hij, misschien na zijn droom, de wereld een beetje beter en eerlijker kunnen maken.