Hier en daar horen we de uitdrukking 'plug in the belt'. De waarde van fraseologie zal vandaag de dag onze aandacht krijgen. We zullen de oorsprong en betekenis ervan analyseren.
oorsprong
Er zijn verschillende versies van de oorsprong van fraseologie.Ze worden samengebracht door het feit dat ze allemaal geworteld zijn in het leven van de mensen. De waarde is niet te lastig. De lezer kan zelf de betekenis ervan speculeren. Tot nu toe stoppen arbeiders gereedschap in hun riem dat nog niet nodig is, maar binnenkort wel nodig kan zijn. Vandaar de uitdrukking "plug in the belt". De betekenis van fraseologie kan worden geïnterpreteerd als 'iets achterlaten of overtreffen'.
De volgende hypothese is die in Ruslander was zoveel plezier - riemworstelen. Blijkbaar is dit de voorouder van de moderne sambo. Jongeren vochten en wonnen. Misschien de prijzen die ze wonnen, ze staken ook in een riem als een symbool van triomf. Maar iets anders is waarschijnlijker dat uit deze strijd de uitdrukking 'plug in the belt' ontstond (de betekenis van fraseologie wordt als een dag duidelijk).
De betekenis van het dictum
De betekenis van de uitdrukking is duidelijk uit de vorige paragraaf.'Sluit de riem aan.' Desalniettemin geven we nog een paar voorbeelden. Het lijkt erop dat wanneer ons land een "periode van vijf jaar in vier jaar" of een wapenwedloop met de Verenigde Staten organiseerde, van onze heersers die minder verfijnd waren (NS Chroesjtsjov komt onmiddellijk voor de geest) dan de huidige, u kon horen tijdens vergaderingen en vergaderingen met mensen over de riem. Bijvoorbeeld: “We konden de riem aansluiten (de betekenis van fraseologie was zonder uitleg duidelijk voor het publiek) VERENIGDE STATEN VAN AMERIKA! " Het publiek werd wild.
Of stel je voor dat arbeiders worden geëerdmaand of jaar bij een plant. De regisseur staat op en zegt: "Sidorov is een geweldige werknemer en een goede vriend!" 'Waarom is hij zo goed?' - Vraag andere bestuursleden die niets weten over de arbeidsuitbuitingen van Sidorov. De regisseur wendt zich tot hen en zegt: "Hoe weet je niet waar kameraad Sidorov beroemd om is ?! Hij was in staat om het plan voor zes maanden heldhaftig te vervullen en de riem aan te sluiten (de betekenis van fraseologie is altijd ongeveer hetzelfde, zoals je kunt zien) Kameraad Petrov! Is dit niet een kwestie, is het niet een verdienste? "
Ja, "er zijn mensen geweest in onze tijd, niet zoals de huidige stam." In de Sovjetperiode waren er leiders die van harte blij waren met hun zaak, de zaak van het land. We waren echter afgeleid.
Modern leven van fraseologie
Nu dat de meerderheid van de fabrieken en Stakhanovitesovergebleven in het verleden, is het moeilijk om te praten over productieprestaties. Maar fraseologie leeft en wordt actief gebruikt door Russisch sprekende mensen. Er is nog steeds concurrentie in de samenleving, en als dat zo is, zal de uitdrukking 'plug in the belt' (de fraseologische betekenis is 'iemand in iets overtreffen') levend zijn en niet worden vergeten.
Als een persoon niet met iemand concurreert, moet hij zichzelf continu opsluiten voor een riem - dit is een onmisbare voorwaarde voor ontwikkeling. Zoals F. Nietzsche zei: "De mens moet iets overtreffen."