In elke taal zijn er woorden dieraadselachtige buitenlanders. Dergelijke lexicale eenheden hebben één uniek kenmerk: ze zijn identiek in schrijven en uitspraak. Uit de cursus Russisch van de school herinner je je waarschijnlijk dat dergelijke componenten van de moedertaal homoniemen worden genoemd. Om meer te begrijpen wat homoniemen zijn, welke eigenschappen ze hebben, zal dit artikel helpen.
Polysemantische woorden en homoniemen zijn dat ookin bepaalde situaties identieke lexicale eenheden. Het belangrijkste is niet te verwarren dat homoniemen altijd woorden zijn met een groot aantal verschillende betekenissen, maar integendeel, dit gebeurt niet altijd.
Homoniemen in het Russisch, zoals in vele anderewerelddialecten kunnen alleen in context van elkaar worden onderscheiden. Als we het bijvoorbeeld hebben over hoe je uien goed water kunt geven en bemesten, dan wordt het voor iedereen meteen duidelijk dat dit een plant is. In dat geval, als er wordt beschreven hoe een boogpees moet worden getrokken, betekent dit een wapen.
Er staat nog een groep woorden in éénsamen met homonimiteit. Het combineert woorden die op dezelfde manier worden uitgesproken, maar anders zijn geschreven. Cat-code, bow-meadow en vele andere lexicale eenheden hebben identieke fonetische analyse, maar verschillende betekenissen en spelling worden omoforms genoemd.
De Russische taal is een opslagplaats van verbazingwekkende verschijnselen,veel daarvan zijn moeilijk te begrijpen en te onderzoeken. Maar jij hebt, na het lezen van dit artikel, een stap gezet in de richting van de studie van moedertaal en je hebt ontdekt wat homoniemen en homovormen zijn, dus je kunt gefeliciteerd worden: onze grote en machtige heeft al enkele van zijn geheimen aan jou onthuld!