Kiekvienas žodis turi leksinę reikšmę. Tai, ką mes įsivaizduojame savo vaizduotėje, kai išgirsti ar skaityti.
Pavyzdžiui, tokios sąvokos kaip „ruduo, lapų kritimas“.
Kai kurie žodžiai turi vieną leksinę reikšmę.Pavyzdžiui, „lapų kritimas“ yra unikali leksema. Tačiau „ruduo“ yra dviejų skaitmenų sąvoka. Vienas iš jų yra pats sezonas, o kitas - asmens gyvenimo laikotarpis, kai jis pradeda senėti. Tokie žodžiai vadinami daugiakalbiais.
Žodžio dviprasmiškumas
Tai yra leksinė sąvoka, o tai reiškia žodžio gebėjimą nurodyti įvairius pasaulyje egzistuojančius reiškinius. Toliau pateikiami tokie pavyzdžiai:
- Pakrantė yra žemės dalis, kuri liečiasi su vandeniu (jūros krantais); žemė, žemynas (nurašytas krante); savikontrolės praradimas („nematote pakrantės“ - vaizdinė prasmė).
- Aukštis - kažko ilgis iš apačios į viršų (suaukštis); vertikalaus ilgio nuo bet kokio taško iki kito (lubų aukštis); vieta, virš aplinkinės erdvės, kalva (užimti aukštį); įgūdžių lygis (pasiekimo aukštis); garso tono kokybė (pikis); griežčiausių reikalavimų patenkinimas („pasirodė esąs lygus šiai situacijai“ - nešiojamas).
- Hero - žmogus, kuris parodė atsidavimąuž kitų išgelbėjimą (karo herojus); tas, kuris sukelia susižavėjimą ir norą imituoti (mūsų laikų herojus); pagrindinis kūrinio veikėjas (romano herojai).
- Siela yra subjektas, kuris gyvena medžiagos kūnebūtybių (sielų transmigracija); asmens vidinis pasaulis („siekia visų jo sielų“); asmens prigimtis (paprasta ar plati siela); veiksmo įkvėpėjas (mūsų kovos siela); kiekvieno mėgstamiausia (įmonės siela); žmonės, kurių skaičius yra aprašytas (šeši sielos vaikai); blauzdos valstietis (kareivis - trisdešimt sielų); kreiptis į pašnekovą („pasakyti, mano siela“); jaudulys („už sielą“); biurokratas („popierinė siela“); pasąmonė (giliai); įkvėpimas, atgimimas ar nuobodulys, ilgesys (be sielos, dainuoja su siela).
Žodžio polisemija reiškia kalbos raidą. Dėl to paties pavadinimo naudojimo skirtingose situacijose ir aplinkybėse atsiranda papildomų leksinių reikšmių.
Šis žodžio gebėjimas, viena vertus, veda prie leksinių priemonių taupymo ir, kita vertus, liudija tokį žmogiškąjį turtą kaip apibendrintą mąstymą.
Žodžio (polisemijos) polisemija yra kelių reikšmių vienybė viename garse.
Daugelio žodžių vaizdinė reikšmė
Kai kurios žodžio reikšmės yra nešiojamos.Skirtingai nuo tiesioginės reikšmės, jos yra antrinės ir yra suformuotos remiantis bet kokiu panašumu su pradine koncepcija. Pavyzdžiui, žodis „šepetys“ turi tiesioginę reikšmę - rankos dalį, kuri yra šakota į jos sudedamąsias dalis. Ši semantika perkeliama į kitus objektus, kurie yra kažkas visumos, susidedantys iš atskirų fragmentų: dažymo teptuku, vynuogių teptuku.
Žodžio polisemija yra susijusi su kitomis leksinėmis kalbinėmis sąvokomis. Pavyzdžiui, su sinonimu:
- kruvinas saulėlydis (raudonas);
- ledo vanduo (šaltas);
- ugningas temperamentas (karštas);
- žolės spalva (žalia);
- perlų debesys (baltas su pilkos spalvos atspalviu);
- kristalų sąžiningumas (nepriekaištinga);
- lengvi pusryčiai (mažai kalorijų);
- gilus girtavimas (nuolatinis).
Antonymy (reiškinys, kai žodžiai turi priešingą reikšmę) taip pat yra susijęs su sąvoka „žodžio polisemija“. Toliau pateikti žodžiai gali būti pavyzdžiai:
- be įkvėpimo įkvėpta asmenybė;
- neklusnus - geras žmogus;
- masių beprasmiškumas yra ryškus individualumas;
- ribotos galimybės - pasirinkimo plotis;
- lėtinis depresija yra trumpalaikis nepasitenkinimas.
Vertės perdavimas formoje
Reikšmės perdavimas, dėl kurio atsiranda polisemija, kalba formuojasi panašumo pagrindu, pavyzdžiui, tokia forma:
- Gaidys yra kalno viršūnė;
- telegrafo polių dulkių kolonėlė;
- kūdikių kojos - stalo kojos;
- šieno galva - plaukų galva;
- pjautuvas derliaus nuėmimui - mėnulio pjautuvas;
- deganti ugnis - rudens lapijos ugnis;
- naktį tamsoje - tamsoje protuose;
- žiedas ant piršto - sodo žiedas;
- karališkasis karūna - nerijos vainikas ant galvos;
- žvaigždžių šviesa yra akių šviesa;
- tolima karalystė yra nežinojimo karalystė.
Perkelkite vertę pagal spalvą
Žiūrėdami įvairius reiškinius, žmonės pastebi spalvų panašumą. Toks procesas taip pat lemia nešiojamų verčių atsiradimą.
žodį | prasme | žodžio polisemija |
aukso | tiesiai. - pagaminti iš aukso; perplanuoti - panašus į auksą; |
|
sidabras | tiesiai. - pagaminti iš sidabro; perplanuoti - panašus į sidabro; |
|
koralų | tiesiai. - sudarytas iš koralų formų; perplanuoti - panašus į koralą; |
|
rubinas | tiesiai. - iškirpti iš rubino; perplanuoti - panašus į rubiną; |
|
ugningas | tiesiai. - atsirado dėl gaisro; perplanuoti - panašus į ugnį; |
|
Metafora
Rusų kalbos polisemija praturtina kalbągalimybė naudoti meninės raiškos priemones. Priklausomai nuo to, kaip pasiekiamas prasmės perdavimas, metafora, metonimija ir sinecdoche skiriasi.
Metafora yra kalbos išraiškos priemonė, kuriai būdingas reikšmės perdavimas pagal formos, spalvos ar kitų būdingų savybių panašumą:
- spalvos - aukso rudenį;
- pagal vietą - orlaivio uodegą;
- pagal funkciją - automobilių valytuvai;
- forma - kalnų viršūnės;
- pagal veiksmo pobūdį - audra verkia.
Panagrinėkime eilėraštį pagal V. Perovo paveikslą „Nevienoda santuoka“.
Rosinkos ašaros iš jūsų liūdnų akių
Blizgučiai ant satino lanita.
Ir vestuvių žvakių šviesos
Laimės laidojimas krūtinėje.
Šis liūdnas vaizdas padės mums ištirti metaforą kaip raiškos priemonę.
Pirmoje eilėraštyje yra metafora -„Dewdrop“. Šis žodis reiškia „vandens lašeliai ant žolės ir lapų“. Bet nei žolė, nei paveikslėlio lapai nėra, tačiau lašeliai yra nelaimingos nuotakos ašaros. Šiuo atveju kalbame apie paslėptą palyginimą - metaforą.
Antrame sakinyje metafora yra žodis „žiedlapiai“, kuris vėl nėra ant šios drobės. Yra nuotakos mergina, kurios lanitai (skruostai) yra lyginami su subtilia gėlė.
Be metaforos, šis sakinys turi epito"Satinas". Šis vaizdinis apibrėžimas taip pat turi vaizdinę reikšmę, ty tai vadina kažką, kas neegzistuoja. Žodis turi tiesioginę reikšmę „pagamintas iš sklandaus ir subtilaus audinio“. Ir kalbant apie „lanitų žiedlapius“, jis naudojamas vaizdiniu požiūriu.
Epitetai, panašūs į jų funkcijų metaforas, skiriasi nuo jų, nes jie yra būdvardžiai ir atsako į klausimus „ką? kokie? kuris iš jų kokie? kuris iš jų? ką? ”ir pan.
Metaforos yra daiktavardžiai arba veiksmažodžiai.Paskutiniame sakinyje ši priemonė išreiškiama žodžiu „palaidoti“, kuri turi tiesioginę reikšmę - „mirusio asmens laidojimo procesas“. Tačiau šis paveikslas vaizduoja vestuvių akimirką. Tai reiškia, kad žodis reiškia, kas nėra, todėl ji turi vaizdinę prasmę. Taigi, autorius amžinai atsisveikina su savo viltimi būti laimingam, ty susituokęs su savo drauge. Tikriausiai metaforiškai išreiškiama jaunuolio, vaizduoto dešinėje pusėje, būklė.
Metonimas
Perkeltinę vertę galima suformuotiobjektų gretimumas, tai reiškia, kad žodis turi galimybę nurodyti ne tik „savo“ objektą ar reiškinį, bet ir kaip nors su juo susieti. Toliau pateikiami metonimijos atvejai, kai reiškiasi prasmė:
- Iš patalpos žmonėms joje: „Visa auditorija aiktelėjo“.
- Nuo patiekalų iki turinio: „Aš suvalgiau visą lėkštę“.
- Iš medžiagos į gaminį: „Mano sidabras patamsėjo“.
- Nuo balso iki jo nešėjo: „Tenoras nepriekaištingai atliko savo ariją“.
Taigi metonimija prisideda prie proceso, kuriame formuojasi polisemija (polisemijos sinonimas).
Synecdoche
Būdas perkelti prasmę iš vieno žodžio į kitąpavadinti dalį, o ne visumą arba priešinga kryptimi, vadinama sinekdošu. Pavyzdžiui, žodis „burna“ turi tiesioginę reikšmę - „organas, kuris yra ertmė tarp gyvojo padaro viršutinio ir apatinio žandikaulių“. Perkeltinė jo reikšmė yra valgytojų skaičius šeimoje („aš maitinu septynias burnas“).
„Synecdoche“ įvyksta šiais vertės perdavimo atvejais:
- Nuo drabužių, drabužių dalies, nuo daikto iki žmogaus: „Ei, kepure, ateik čia“.
- Nuo vienaskaitos iki daugiskaitos: „Vokietis nutrūko Stalingrade“.
- Nuo daugiskaitos iki vienaskaitos: „Mes nesididžiuojame, aš sėdėsiu čia, prie durų“.
Siaurėjanti ir plečianti prasmė
Rusiško žodžio dviprasmybė keitėsi per amžius.Vystymosi metu pasaulyje atsiranda naujų realijų. Jie pasirinktinai įsigyja savo vardus. Pavyzdžiui, būna, kad jie vadinami žodžiais, kurie jau egzistavo kalboje. Anksčiau laineriais buvo vadinami tik dideli vandenynu plaukiantys garlaiviai. Pasirodė lėktuvai ir šis žodis ėmė reikšti ir juos (avialinijas). Šis procesas yra prasmės išplėtimas. Taip pat yra priešingas reiškinys - kai kurių jo reikšmių praradimas žodžiu - susiaurėjimas.
Pavyzdžiui, kartą žodis „partizanas“ to nedarėtik viena reikšmė - „ginkluoto būrio už priešo ribų narys“, jis taip pat turėjo kitą reikšmę - „kažkokio judėjimo šalininkas“. Laikui bėgant jis buvo visiškai prarastas, o semantika susiaurėjo.