공부라는 과제에 직면했을 때우리는 종종 다양한 방언을 접합니다. 예를 들어 스페인어에는 카탈루냐어가 있고 프랑스어에는 프로방스어가 있습니다. 그래서 그것은 영어로 일어났습니다. 물론 미국인이 영국식 방언이라고 말할 수는 없지만 여전히 하나는 두 번째 방언의 조상으로 간주됩니다.
미국 언어 출현의 역사
영어가 아메리카 대륙에 왔다바다 건너. 17세기에 식민지에 있던 영국 농민들이 Novaya Zemlya로 이주하기 시작했습니다. 그 당시에는 각각 많은 국적이 있었고 언어도 달랐습니다. 스페인 사람, 스웨덴 사람, 독일 사람, 프랑스 사람, 심지어 러시아 사람도 있습니다. 첫 번째 정착지는 이미 1607년에 제임스타운(Jamestown) 시였습니다. 12년 후, 청교도들은 뛰어난 언어 전통을 가진 그들과 함께 이웃에 정착했습니다.
다양한 방언을 쓰는 사람들이 퍼지기 시작했습니다.대륙 전체에 걸쳐 많은 사람들이 오늘날까지 살아남았습니다. 18세기에 아일랜드 정착민들이 식민지 개척자들에게 영향을 미치기 시작했습니다. 그들은 미국 언어 형성에 기여하기 시작했습니다. 스페인어 사용자는 남서쪽에 위치합니다. 펜실베니아에는 독일인이 거주했습니다.
대륙을 재건해야 했고 상황은상당히 어려워 보였다. 집을 짓고, 생산을 늘리고, 토지를 경작하고, 결국 새로운 사회 경제적 상황에 적응하는 등 엄청난 양의 작업을 수행해야 했습니다.
생각한 모든 일이 잘 되기 위해서는의사 소통과 상호 작용이 필요했기 때문에 하나의 공통 언어가 필요했습니다. 이 문제의 바인더가 된 것은 영어였습니다. 그러나 영국 자체에서도 이 언어가 이질적이었다는 점은 주목할 가치가 있습니다. 여기에서 부르주아지, 농민, 귀족 등의 방언 사이에 차이가 발생했습니다.
이민은 20까지 지속되었다는 것을 상기할 가치가 있습니다.세기. 물론 지금도 지켜지고 있지만 당시에는 대규모 사건이었다. 그건 그렇고, 주민들이 하나의 방언에 적응하려고 노력했음에도 불구하고 그들은 이름을 지켰습니다. 태어날 때 아이는 독일 이름 Rudolph, 스페인 Rodolphe, 이탈리아 Paolo 등을 가질 수 있습니다.
소통할 수 있는 공통의 토대가 마련되어 있는 것 같았고,그럼에도 불구하고 새로운 정착민들은 완전히 다른 세계에 둘러싸여 있었습니다. 그들은 다른 개념, 관습 및 우선순위에 익숙해져야 했습니다. 사람들은 완전히 다른 특성을 높이 평가하여 언어가 빠르게 변하기 시작했습니다. 알려지지 않은 식물은 인도어로 불렸고 동물은 스웨덴어 또는 네덜란드어 뿌리를 받았으며 음식에는 종종 프랑스 문자가있었습니다.
일부 영어 단어가 더 정확해졌습니다.문화도 큰 영향을 미쳤다. 미국 주민들이 읽는 책은 영국에서 가져왔습니다. 또한 친영적인 그룹이 만들어졌으며 가능한 모든 방법으로 해당 모국어와 진정한 영국 언어를 홍보하려고 노력했습니다. 물론 이제 영어는 모든 미국인이 이해할 수 있고 그 반대도 마찬가지입니다. 그럼에도 불구하고 차이점이 있으며 중요합니다.
영국인과의 차이점
미국식 영어를 비교하자면차이점보다 더 많은 유사점을 찾을 수 있습니다. 그들은 게르만 그룹의 언어처럼 서로 근본적으로 다르지 않습니다. 물론 스페인어와 프랑스어, 독일어 및 영어를 구별할 수 있습니다.
우리가 미국식을 깊이 공부하지 않았다면,영어, 우리는 처음 듣기에는 그것들을 구별할 수 없을 것입니다. 어린 시절부터 영어를 공부했지만 미국에 가기로 결정했다면 물론 문제가되지 않도록 일부 기능에 익숙해지는 것이 좋습니다.
이야기가 말하듯이, 농민들은 미국으로그들은 순수한 영어가 아니라 이미 단순화 된 영어를 가져 왔습니다. 상태를 재구축하려면 간단한 언어가 필요했기 때문에 이 옵션은 훨씬 더 간단해졌습니다. 즉, 주요 차이점은 단순성입니다. 다음으로 미국과 영국의 언어 차이에 대해 자세히 살펴보겠습니다.
철자 기능
언어 연구자들은 다음과 같이 알아차리기 시작했습니다.철자법의 관점에서 볼 때 미국 언어는 정말 단순해졌습니다. 한때 언어학자인 노아 웹스터(Noah Webster)는 단어 사용을 통합하여 -또는 -our 대신에 단어 사용을 통합한 사전을 편찬했습니다. 그래서 명예라는 말이 나오기 시작했다.
다음 변경 사항은 -re를 -er로 바꾸는 것입니다.즉, 미터는 이미 미터가 되었고 극장과 센터에서도 같은 일이 일어났습니다. 그런 변화가 많이 있었습니다. 단어의 철자가 변경되었으므로 이제 막 언어를 배우는 사람들은 이러한 옵션에 오타가 있다고 생각할 수 있습니다.
다음으로 흥미로운 사실은 이 현상이었습니다.시네도체처럼. 미국인들은 구성 요소 중 하나의 이름으로 전체를 명명하기 시작했습니다. 예를 들어, 그들은 모든 딱정벌레를 "벌레"라고 부르고 모든 종류의 가문비나무를 "소나무"라고 부릅니다.
어휘적 특징
이미 밝혀진 바와 같이 어휘적 차이는새로운 삶의 많은 요소가 영어로 이름이없고 이름을 부여해야한다는 사실 때문에 발생했습니다. 두 번째 요인은 주인과 함께 본토에 도착한 다른 방언의 자연스러운 영향이었습니다. 특히 스페인의 영향이 여기에서 느껴졌습니다.
요즘은 미국말이 너무 많아서주민들이 매우 자주 사용하지만 영어 버전에서는 발생하지 않습니다. 미국식 번역이 항상 영국식 번역과 일치하는 것은 아닙니다. 가장 분명한 예는 1층과 1층의 차이입니다. 그러나 예를 들어 영국인의 경우 1층이 2층이고 미국의 경우 2층이 2층입니다. 그런 뉘앙스를 모르고 어린 시절부터 영국식을 공부한 사람들은 미국에 오면 곤경에 빠질 수 있습니다.
그런 예가 많이 있습니다.이미 언급했듯이 더 간단하고 직관적이기 때문에 러시아어 원어민이 정확히 미국 언어를 배우는 것이 훨씬 쉽습니다. 또한 미국 언어의 번역이 더 논리적으로 인식됩니다.
그리고 물론 속어는 미국에 영향을 미쳤습니다.영어 버전. 많은 단어가 사전에 의해 채택되었으며 이미 음성 구성 요소에서 "선반"을 차지했습니다. 20 세기에 영어 문학과 미국 속어의 합병이 있었고 이는 언어 형성에 대한 미국인의 강력한 영향을 다시 한 번 입증했습니다.
문법적 특징
공부해야 할 또 다른 증거American은 매우 단순하며 문법적으로 영국과 다릅니다. 영국인은 복잡한 것을 좋아합니다. 그들이 그렇게 많은 시간을 갖는 것은 헛된 것이 아닙니다. 그러나 미국에서는 Simple 그룹만을 사용하여 말하는 것을 좋아합니다. 여기서 Perfect를 만나는 것은 매우 어렵습니다. 분명히 러시아인의 경우 미국인은이 그룹의 시간을 사용하는 것이 바람직하다는 것을 이해하지 못합니다.
이러한 감독에도 불구하고 주목할 가치가 있습니다.여러 면에서 미국인은 영국인보다 더 세심할 수 있습니다. 예를 들어, 이것은 동사 명사, should/will의 사용에 적용됩니다. -ly(천천히)로 끝나는 부사 사용 - 미국인들은 그것들을 전혀 사용하지 않고 slow로 대체합니다. 그런데. 미국인들은 불규칙 동사를 피할 수 있었고 많은 사람들이 절대적으로 정확하며 추가 형태가 필요하지 않습니다.
음성 특징
물론 여기의 발음은 다릅니다.역사로 돌아가서 농민과 일반 사람들이 이곳으로 이사했다고 언급해야합니다. 그들은 이미 왜곡 된 발음을 가지고 있었고 시간이 지남에 따라 영국인과 완전히 달라졌습니다.
첫째, 단어의 다른 강세.둘째, 일부 단어의 발음이 완전히 다릅니다. 셋째, 소리도 다르게 발음되는데, 여기서 영어가 소리 [r]을 삼키는 예를 들 수 있지만 미국인은 그렇지 않습니다.
또 다른 차이점은 억양입니다.영국인에게 이것은 문장 구성의 주요 도구입니다. 그러나 미국에는 평면과 하향이라는 두 가지 옵션만 있습니다. 어휘의 경우와 마찬가지로 스페인어 스피치가 음성학에 큰 영향을 미친다는 점은 주목할 가치가 있습니다.
핌슬러의 교훈
핌슬러 영어는다른 능력을 가진 사람들. 누군가는 유창하게 언어를 배울 수 있지만 다른 사람들은 그것을 어려워합니다. Pimsler와의 대화 수업은 30분 이상 걸리지 않습니다. 언어학자는 더 이상 그런 시간이 아니라 우리의 뇌가 더 이상 효율적으로 기능할 수 있다고 믿습니다.
Pimsler 방식에 따른 영어는 3단계로 나뉘는데, 말하자면 난이도의 단계입니다. 첫 번째는 초심자를 위한 것이고 두 번째와 세 번째는 이미 베이스에 익숙한 사람들을 위한 것입니다.
무엇을 배울까?
언어를 배우기 시작했다면 일어나결국 어느 쪽을 공부할 것인가의 문제: 영국인과 미국인, 먼저 목표를 결정하십시오. 따라서 미국으로 여행을 가려면 미국 언어가 우선되어야 합니다. 런던에 있다면 영어를 선택하십시오.
아직 방문 목표를 설정하지 않으셨다면그러나 처음부터 언어를 배우고 싶다면 그러한 세부 사항에 들어가지 않아야합니다. 핵심은 기본을 배우는 것입니다. 또한 생각을 표현하기 위해 어휘력을 향상시키는 데 도움이 됩니다.
기본적으로 어떤 것을 공부해야 하는지는 중요하지 않습니다.영국 및 미국 언어. 실습에서 알 수 있듯이 더 복잡한 영어를 배우는 것이 훨씬 더 유용합니다. 결국, 그들은 미국에서 당신을 확실히 이해할 것이지만, 일단 당신이 영국에 도착하면, 당신은 미국에서 문제를 가질 수 있습니다. 영어는 더 광범위하고 발전되었습니다. 그것을 공부하면 고전을 훨씬 더 즐겁게 읽을 수 있을 것입니다(잭 런던, 셰익스피어 등).어쨌든 러시아어 사용자는 영어와 미국에 대한 완벽한 지식이 있더라도 "낯선 사람"이 될 운명입니다. 물론 미국이나 영국에서 10년 이상 살지 않은 경우에 한합니다.