Una volta l'aspetto dei primi ricevitori radio,i telefoni e le televisioni hanno scioccato il mondo intero. E 'stato davvero incredibile! Nuovi fenomeni richiedevano titoli. Quindi nella lingua russa c'erano parole-neologismi, che fino ad ora non c'erano e non potevano esserlo.
"Promotore", "Restyling", "Rebranding","Nanotecnologia", "franchising": queste parole d'ordine non sono ancora completamente comprese e conosciute da tutti. Pertanto, è ancora possibile definirli nel gruppo "neologismi". Esempi di queste nuove parole sono temporanee. Dopotutto, molto presto le persone si abitueranno a loro e inizieranno a usarli nel linguaggio quotidiano.
Fondamentalmente le parole elencate sopra eranopresi in prestito in russo da stranieri, questi sono i cosiddetti "neologismi che provengono da altre lingue". Esempi di questo fenomeno possono indossare un altro modo di apparire. Ad esempio, ci sono parole nuove copyright, individualmente stilistiche.
Этот процесс называют словообразовательной diversione. Cioè, qualcuno, usando morfemi noti e schemi convenzionali di parole, forma un nuovo, più vivacemente colorato nell'aspetto stilistico della parola. Esempi di neologismi inventati dagli scrittori sono l'aggettivo gogoliano "green-wise", portato alla luce dalla "serpastia", "martello", "hulk" di Majakovskij. È vero, oggi queste parole possono essere definite arcaismi: la falce e il martello sono scomparsi dall'emblema nazionale del paese e l'immagine di "betulla verde" è presente in ogni secondo poema.
A volte c'è un processo nella lingua.traslitterazione. Cioè, la parola sembra essere assimilata sotto l'influenza delle regole di pronuncia della lingua che la riceve. Questo è successo con la parola latina "intonatio", che in russo ha iniziato a suonare come "intonazione".
Oggi è diventato molto di moda "scherzare" con la linguascrivere le proprie parole, mescolare parole straniere e parti ufficiali del discorso o morfemi ufficiali russi. Spesso risulta neologismo abbastanza ridicolo. Esempi sono le espressioni "face about table", "skype", "gambling".
La maggior parte degli studiosi di letteratura ritiene che sia eccessivoostruire la lingua russa fa male a lui piuttosto che aiuta a sviluppare. Dopo tutto, molti fenomeni possono essere chiamati in russo. Questo è particolarmente vero per i nuovi nomi di professioni e posizioni che, se ci pensate, esistono già.