Come si crede comunemente, l'essenza della Bibbia è enunciata nel verso: "Dio infatti ha tanto amato il mondo da dare il suo unigenito Figlio, affinché chiunque crede in lui non perisca, ma abbia la vita eterna".
Qual è la Bibbia?
La Bibbia è un insieme di testi religiosi che hannoatteggiamento verso l'ebraismo e il cristianesimo e riconosciuto in queste religioni come sacro. I testi proclamati dalle fedi sono chiamati canonici. Nel cristianesimo, la Bibbia consiste di due parti significative: l'Antico e il Nuovo Testamento. Nell'ebraismo, il Nuovo Testamento non riconosce come tutto ciò che è controverso con Cristo sia contestato. La sua stessa esistenza è messa in discussione o accettata con grandi riserve.
L'Antico Testamento
Ветхим Заветом называют часть Библии, созданную в era pre-cristiana. Questo vale anche per le credenze degli ebrei. L'alleanza consiste di diverse dozzine di libri, il cui numero differisce nel cristianesimo e nel giudaismo. I libri sono divisi in tre sezioni. Il primo si chiama "Legge", il secondo - "Profeti", e il terzo - "Le Scritture". La prima sezione è anche chiamata "Pentateuco di Mosè" o "Torah". La tradizione ebraica lo eleva alla registrazione della rivelazione divina di Mosè sul monte Sinai. I libri della sezione "Profeti" includono scritture create durante il periodo dall'esodo dall'Egitto alla prigionia babilonese. I libri della terza sezione sono attribuiti al re Salomone e sono talvolta chiamati termini greci - salmi.
Il Nuovo Testamento
Книги Нового Завета составляют вторую часть la Bibbia cristiana. Si riferiscono al periodo dell'esistenza terrena di Gesù Cristo, ai suoi sermoni e messaggi ai suoi discepoli apostoli. Le basi del Nuovo Testamento sono i Vangeli - di Matteo, Marco, Luca e Giovanni. Gli autori dei libri, chiamati "evangelisti", erano discepoli di Cristo e testimoni diretti della sua vita, della crocifissione e della miracolosa Resurrezione. Ognuno di loro descrive gli eventi collegati a Cristo a modo suo, a seconda di ciò che è stato identificato come il principale. I Vangeli trasmettono le parole di Gesù, i suoi sermoni e le sue parabole. Il più recente nel tempo della creazione è il Vangelo di Giovanni. In qualche misura integra i primi tre libri. Un posto importante nel Nuovo Testamento è occupato dai libri degli Atti dei Santi Apostoli e delle Epistole, così come dalla Rivelazione di Giovanni il Teologo. Le Epistole riflettono l'interpretazione dell'insegnamento cristiano dagli Apostoli alle comunità ecclesiastiche di quell'epoca. E la Rivelazione di Giovanni il Teologo, chiamato anche l'Apocalisse, dà una predizione profetica della Seconda Venuta del Salvatore e la fine del mondo. Il libro degli Atti dei Santi Apostoli fa riferimento al periodo che seguì l'Ascensione di Cristo. Esso, a differenza delle altre sezioni del Nuovo Testamento, ha la forma di una cronologia storica e descrive il terreno su cui si sono sviluppati gli eventi e le persone che vi hanno partecipato. Oltre ai libri canonici del Nuovo Testamento, ci sono anche apocrifi non riconosciuti dalla Chiesa. Alcuni di essi si riferiscono alla letteratura eretica, altri sono considerati insufficientemente affidabili. Apocrypha è principalmente di interesse storico, contribuendo alla comprensione della formazione della dottrina cristiana e dei suoi canoni.
Il posto della Bibbia nelle religioni mondiali
I libri che compongono la Bibbia non sono soloTradizione ebraica e cristiana. Non hanno meno significato per i musulmani, in cui viene riconosciuta una parte delle rivelazioni e persone le cui azioni sono descritte in esse. I musulmani riconoscono i profeti non solo come personaggi dell'Antico Testamento, ad esempio Abramo e Mosè, ma anche come profeta e Cristo. I testi biblici sono correlati nel loro significato ai versetti del Corano e servono come conferma della verità dell'insegnamento. La Bibbia è la fonte della rivelazione religiosa comune alle tre religioni del mondo. Pertanto, le più grandi confessioni del mondo sono strettamente collegate al Libro dei Libri e riconoscono ciò che è stato detto in esso come la base della loro visione religiosa del mondo.
Prime traduzioni della Bibbia
Разные части Библии создавались в различные volte. Le più antiche leggende dell'Antico Testamento furono scritte in lingua ebraica e in seguito in aramaico, che era il dialetto colloquiale di "strada ebraica". Il Nuovo Testamento fu registrato nella versione dialettale dell'antica lingua greca. Con la diffusione del cristianesimo e l'insegnamento della dottrina tra le diverse nazioni, è nata l'esigenza di tradurre la Bibbia nelle lingue più accessibili del suo tempo. La prima traduzione conosciuta era la versione latina del Nuovo Testamento. Questa versione è chiamata la Vulgata. Le prime traduzioni della Bibbia includono libri in copto, gotico, armeno e altri.
Bibbia nelle lingue dell'Europa occidentale
Chiesa cattolica romana negativaper tradurre la Bibbia in altre lingue. Si credeva che in questo caso la trasmissione del significato delle Sacre Scritture sarebbe stata interrotta, a causa della differenza di terminologia inerente a linguaggi diversi. Pertanto, la traduzione della Bibbia in tedesco e inglese non fu solo un evento nel campo della linguistica, ma rifletté anche cambiamenti significativi nel mondo cristiano. La traduzione tedesca della Bibbia è stata fatta da Martin Luther, il fondatore del protestantesimo. La sua attività ha portato a una profonda scissione della Chiesa cattolica, alla creazione di una serie di movimenti protestanti, che oggi formano una parte significativa del cristianesimo. Le traduzioni inglesi della Bibbia, create dal XIV secolo, costituirono anche la base per l'isolamento di alcuni cristiani attorno alla Chiesa anglicana e la formazione di singoli insegnamenti protestanti.
Traduzione slava ecclesiale
Una pietra miliare importante nella diffusione del cristianesimo futraduzione della Bibbia in antico slavo da parte dei monaci Cirillo e Metodio nel IX secolo d.C. e. La ripetizione dei testi liturgici dalla lingua greca ha richiesto la soluzione di numerosi problemi. Prima di tutto, è stato necessario decidere il sistema grafico, creare una versione adattata dell'alfabeto. Sebbene Cirillo e Metodio siano considerati gli autori dell'alfabeto russo, l'affermazione secondo cui usavano i sistemi di segni già esistenti usati negli script slavi, standardizzandoli per il loro compito, sembra abbastanza convincente. Il secondo problema (forse ancora più importante) era la traduzione adeguata dei significati enunciati nella Bibbia in termini greci nelle parole della lingua slava. Poiché ciò non era sempre possibile da attuare, una quantità significativa di termini greci furono introdotti nella circolazione attraverso la Bibbia, che ricevette interpretazioni inequivocabili attraverso la divulgazione del loro significato nell'interpretazione slava. Pertanto, l'antico linguaggio slavo della Bibbia, integrato dall'apparato concettuale della terminologia greca, costituiva la base del cosiddetto linguaggio slavo ecclesiale.
Traduzione in russo
Sebbene l'antico slavo sia la base delle linguedi tempi recenti, parlato da molti popoli, le differenze tra la lingua moderna generalmente accessibile e la fondazione originale si accumulano nel tempo. Diventa difficile per le persone comprendere il significato trasmesso dalle parole che sono uscite dall'uso quotidiano. Pertanto, l'adattamento del testo sorgente alle versioni moderne della lingua è considerato un compito difficile. Le traduzioni della Bibbia nel russo moderno sono state eseguite ripetutamente dal XIX secolo. Il primo fu realizzato nella seconda metà del secolo. La Bibbia russa ricevette il nome di "sinodale", poiché la traduzione fu approvata dal Santo Sinodo della Chiesa ortodossa russa. Trasmette non solo il lato fattuale associato alla vita e alla predicazione di Cristo, ma anche il contenuto spirituale delle sue opinioni con le parole comprese dal suo contemporaneo. La Bibbia in russo è progettata per facilitare all'attuale interpretazione corretta del significato degli eventi descritti. La religione opera con concetti che a volte differiscono in modo significativo dalla solita terminologia quotidiana e la divulgazione del significato interiore dei fenomeni o delle interconnessioni del mondo spirituale richiede una profonda conoscenza non solo delle lingue slave e russe della Chiesa, ma anche di uno speciale riempimento mistico che viene trasmesso dalle parole. La nuova Bibbia, tradotta in russo, consente di continuare la trasmissione della tradizione cristiana nella società, usando una terminologia accessibile e mantenendo la continuità con asceti e teologi di epoche precedenti.
Bibbia satanica
L'influenza del cristianesimo sulla società ha causato una reazionedagli oppositori della religione. Contrariamente alla Bibbia, furono create dottrine, rivestite di testi di una forma simile, alcune delle quali sono chiamate sataniche (un altro termine è la Bibbia nera). Gli autori di questi trattati, alcuni dei quali sono stati creati in tempi antichi, predicano priorità di valore radicalmente opposte al cristianesimo e agli insegnamenti di Gesù. Sono alla base di molti insegnamenti eretici. La Bibbia nera afferma l'unicità e il primato del mondo delle cose, mettendo al centro una persona con le sue passioni e aspirazioni. Soddisfare i propri istinti e bisogni è dichiarato l'unico significato di una breve esistenza terrena e, per questo, qualsiasi forma e azione sono accettabili. Nonostante la materialità del satanismo, riconosce l'esistenza dell'altro mondo. Ma in relazione a lui, il diritto di un uomo terreno di manipolare o controllare le essenze di questo mondo è predicato per servire le proprie passioni.
Bibbia nella società moderna
Il cristianesimo è uno dei piùinsegnamenti religiosi comuni nel mondo moderno. Questa posizione è mantenuta da lui per un tempo considerevole - almeno più di mille anni. La dottrina di Cristo, che la Bibbia dà, le alleanze e le parabole formano la base morale ed etica della civiltà. Pertanto, la Bibbia è diventata il libro più famoso nella storia del mondo. È stato tradotto in quasi tutte le lingue moderne e in molti dialetti obsoleti. Pertanto, il novanta percento della popolazione mondiale può leggerlo. La Bibbia è anche la principale fonte di conoscenza del cristianesimo.