"नाम में क्या है?"- कविता का एक प्रसिद्ध वाक्यांश ए.एस. पुश्किन। सच है, उन्होंने इस सवाल का जवाब बहुत विनम्रता से दिया, यह मानते हुए कि देर-सबेर यह मर जाएगा, इसे भुला दिया जाएगा, जैसे "एक बहरे जंगल में रात की आवाज"। लेकिन, सौभाग्य से, रूसी क्लासिक गलत था। और खुद की कीमत पर, और सामान्य तौर पर "नाम" की अवधारणा के बारे में, क्योंकि इसमें बहुत कुछ छिपा है। क्या वास्तव में? सुंदर नॉर्वेजियन उपनाम और नाम हमें इसके बारे में बताएंगे और न केवल हमें।
राष्ट्रीय विशेषता
ए.पी.चेखव का अद्भुत वाक्यांश है कि उन्होंने अभी तक ऐसे विषय का आविष्कार नहीं किया है जो एक यहूदी उपनाम के अनुरूप नहीं होगा। खैर, एंटोन पावलोविच, हमेशा की तरह, विडंबनापूर्ण और सटीक है! लेकिन गंभीरता से कहा जाए तो कोई भी दिया गया नाम या उपनाम सीधे तौर पर राष्ट्रीयता से जुड़ा होता है। आखिरकार, एक बच्चे को उसके लोगों के नाम से पुकारना, माता-पिता, जैसा कि वह था, उसे एक राष्ट्रीय जीन देता है, जो उसे न केवल उसके करीबी पूर्वजों के साथ, बल्कि पूरे लोगों, उनके इतिहास और संस्कृति से भी जोड़ेगा। शायद यही कारण है कि पचास प्रतिशत नॉर्वेजियन नागरिकों के पास पारंपरिक नॉर्वेजियन नाम हैं, और अन्य आधे लोगों के पास सामान्य यूरोपीय नाम हैं। उत्तरार्द्ध आमतौर पर चर्च कैलेंडर से उधार लेते हैं।
मूल्य
प्रत्येक नाम, उपनाम का अपना अर्थ होता है।नॉर्वेजियन उपनाम किसके साथ या किसके साथ जुड़े हुए हैं? प्राचीन समय में, कई लोगों के पास उपनाम और नाम के बीच कोई अंतर नहीं था। प्राचीन स्कैंडिनेवियाई जो उस समय आधुनिक नॉर्वे के क्षेत्र में रहते थे, कोई अपवाद नहीं थे। समय के साथ, लोगों ने "ईविल आई", "बुल बोन", "वुल्फ्स माउथ" इत्यादि जैसे उपनामों का उपयोग करना बंद कर दिया। हालाँकि, यह नहीं कहा जा सकता है कि यह प्रवृत्ति पूरी तरह से गायब हो गई है।
उदाहरण के लिए, कई आधुनिक नॉर्वेजियन उपनाम और पहले नाम कुलदेवता जानवरों से जुड़े हैं:
- ब्योर्न - भालू
- बर्नहार्ड - एक बहादुर भालू
- Bjørgulv - दो शब्दों का मेल बजरगा - रक्षा करने के लिए, स्टोर और अल्फ़्रे - भेड़िया;
- चिकदेई - तैसा
- ओल्व एक भेड़िया है;
- स्वान एक हंस है।
उपनामों के आधार पर गठित और आसपास की प्रकृति से जुड़े उपनामों का उल्लेख नहीं करना असंभव है:
- हवा - हवा;
- बर्फ़ीला तूफ़ान - बर्फ़ीला तूफ़ान;
- स्प्रूस - स्प्रूस और कई अन्य।
और, अंत में, एक कम संख्या में समूह नॉर्वेजियन नामों से बना है जो किसी व्यक्ति के व्यवसाय, व्यक्तिगत विशेषताओं को दर्शाता है:
- स्टियन - यात्री, पथिक;
- हेलगे - पवित्र, पवित्र;
- हेनरिक - शक्तिशाली, नेता, शासक;
- जैतून - भाग्यशाली, खुश;
- ओटार - योद्धा, रक्षक, डरावना, डरावना;
- बोदवार एक चौकस योद्धा है;
- बोए एक दूत, दूत और अन्य हैं।
राष्ट्रीय डोमेन
यह ध्यान रखना दिलचस्प है कि शुरुआत तकबीसवीं शताब्दी में, अधिकांश स्कैंडिनेवियाई लोगों का कोई उपनाम नहीं था। उन्होंने इसके बजाय मध्य नामों का इस्तेमाल किया। यही कारण है कि कई नॉर्वेजियन उपनाम (पुरुष) बेटे, सेन में समाप्त होते हैं, जिसका शाब्दिक अर्थ है "बेटा"। उदाहरण के लिए, सबसे आम में से आप विकल्प पा सकते हैं जैसे:
- हंसन हंस का पुत्र है;
- कार्लसन - कार्ल का पुत्र;
- लार्सन - लार्स और अन्य का पुत्र।
महिलाओं के लिए, अंत शब्द है डेटर - बेटी। उदाहरण के लिए, महिला नॉर्वेजियन उपनाम हो सकते हैं:
- Anderdatter - आंद्रे की बेटी;
- योहान्दत्तर - योहान की पुत्री;
- जेंडाटर इयान की बेटी और कई अन्य हैं।
नॉर्वे के स्वदेशी निवासियों के उपनामों की एक और विशेषता यह है कि उनमें दो या दो से अधिक शब्द शामिल हो सकते हैं। दूसरा भाग, एक नियम के रूप में, ऐसी शाब्दिक इकाइयाँ हैं:
- बन - नीचे;
- लगा - क्षेत्र;
- हेनेस मान - उसका पति;
- चट्टान - चट्टान, पत्थर;
- स्कोग - जंगल;
- मास्टर - मास्टर।
यहां हम कह सकते हैं कि उपरोक्त सभी उपनामों का एक तथाकथित राष्ट्रीय डोमेन है - कुछ ऐसा जो यह निर्धारित करने में मदद करता है कि कोई व्यक्ति किस राष्ट्र, राष्ट्र से आता है।
अनुवाद
एक नियम के रूप में, उचित नाम के अधीन नहीं हैंअनुवाद। एक भाषा से दूसरी भाषा में उनका संक्रमण प्रतिलेखन या लिप्यंतरण का उपयोग करके होता है, अर्थात नाम के उच्चारण या वर्तनी की नकल करके।
सिरिलिक में नार्वेजियन का सही अनुवाद कैसे करेंउपनाम और पहले नाम? प्रश्न बहुत कठिन है। क्यों? नॉर्वेजियन भाषा की ख़ासियत इसके दो आधिकारिक रूपों की उपस्थिति है। पहला बोकमाल है, जिसका शाब्दिक अर्थ है "पुस्तक भाषण"। और दूसरा - नाइनोर्स्क या न्युनोक्ष - नई नॉर्वेजियन भाषा। उत्तरार्द्ध बोकमाल के लिए वास्तव में नॉर्वेजियन विकल्प के रूप में उभरा, जो नॉर्वे में डेनिश शासन के चार शताब्दियों के बाद डेनिश भाषा से उभरा। हालांकि, तथाकथित डेनिश-नार्वेजियन भाषा आबादी के बीच अधिक लोकप्रिय है। यह लगभग 90 प्रतिशत निवासियों द्वारा बोली जाती है। सभी सेंट्रल मास मीडिया इस पर छपे हुए हैं। इस आधिकारिक जोड़ी की भाषाओं के अलावा, और भी कई बोलियाँ हैं।
इसलिए, लगभग हर नॉर्वेजियनरूसी प्रेस के पन्नों के माध्यम से यात्रा करते हुए, तुरंत दो चित्र प्राप्त करता है। उदाहरण के लिए, ओलाव ओलाफ और ओलाफ दोनों हो सकता है; एंडर्स को एंडर्स और एंडीज दोनों कहा जाता है; एरिक, एरिक और एरिक दोनों निकला। और ये अलग-थलग मामले नहीं हैं।