Vasily Trediakovsky était l'un des pluspoètes célèbres du 18ème siècle. Cependant, son patrimoine créatif n'a pas été apprécié par ses contemporains. Ce n'est que plus tard, déjà au 19ème siècle, que ses traductions et compositions originales ont été reconnues. La raison de ce succès tardif réside dans le fait que les contemporains de l’auteur ont cherché à créer un langage littéraire facile, alors que le poète était partisan d’une versification compliquée, se concentrant sur les meilleurs exemples de l’antiquité et les imitant.
Enfance et adolescence
Vasily Trediakovsky est né en 1703 dans la famillePrêtre d'Astrakhan. Il est diplômé de l'école latine, fondée pendant la mission catholique dans la ville. Enfant, il a chanté dans la chorale de l'église. Il a porté toute sa vie sa passion pour la musique, commençant même plus tard à composer ses propres compositions. Peu d'informations ont été conservées sur sa jeunesse, seul un cahier avec un quatrain est resté, ce qui témoigne de la fascination précoce du garçon pour la poésie.
Le futur poète allait entrer initialementKiev-Mohyla Academy, cependant, pour des raisons inconnues, il n’y est pas allé mais s’est plutôt rendu à Moscou. De 1723 à 1725, Vasily Trediakovsky a étudié à l'Académie slave-grec-latine à ses propres frais. À cette époque, il se consacra sérieusement à la littérature: il composa son propre roman et traduisit certaines œuvres de la langue latine. Après deux ans d'études, il a eu l'occasion de partir à l'étranger et a donc quitté l'académie.
Voyage en Europe
Vasily Trediakovsky a vécu quelque temps dansLa Haye, cependant, a bientôt quitté ce pays et s'est installé à Paris, où il s'est installé avec le chef de la mission diplomatique russe. En général, on sait très peu de choses sur le séjour du poète dans les pays européens. Toutefois, les dernières nouvelles suggèrent qu’il a reçu une bonne éducation à l’Université de Paris. Cependant, il n’a pas réussi à passer les examens pour obtenir un baccalauréat, car ils étaient payés, et le poète n’avait pas d’argent.
Cependant, cette étape était importante pourson travail, depuis qu’il a découvert la culture française, l’illumination, qui l’a fortement influencé, bien que, bien sûr, en deux ans seulement, il n’ait pas pu entrer pleinement dans les idées de l’idéologie européenne nouvelle pour lui. De 1729 à 1730, le poète a vécu à Hambourg. Vasily Trediakovsky, dont le travail avait déjà pris forme en tant que pro-européen, a fait connaissance avec des intellectuels locaux, a étudié la musique et écrit des poèmes. En outre, il connaissait bien le cercle des diplomates russes, avec lesquels il communiquait avec davantage de culture.
Premier succès
De retour dans son pays natal, le poète fut assigné àAcadémie des sciences en tant qu'étudiant, ce qui fut un grand succès car il ouvrait de grandes opportunités au monde scientifique. En 1730, il publie sa traduction du roman français Riding to the Island of Love. C'est devenu un véritable événement dans la vie culturelle. Ce travail de cour romantique a immédiatement gagné une grande popularité parmi le public de lecture. Après la publication de cet ouvrage, Vasily Trediakovsky est resté l'auteur le plus populaire. Le poète a accompagné son travail et un recueil de ses propres poèmes.
Réforme de la Versification
Dans les années 1730, le poète entreprit le changement de russelangue littéraire. Trediakovsky cherchait à séparer prose et poésie et considérait la versification latine comme le standard de cette dernière, à laquelle il tentait d'adapter la poésie russe. Cependant, il a immédiatement commencé à être critiqué pour la construction complexe de phrases, un sens obscur, une construction grammaticale enchevêtrée. Le poète a souvent eu recours à l’inversion, à des interventions actives qui, dans la présentation des critiques littéraires de cette époque, ont compliqué et gâché les paroles.
Signification
Vasily Trediakovsky, une brève biographie deest le sujet de cette revue, a laissé une marque notable dans l’histoire de la littérature russe. Ses expériences, ses recherches scientifiques dans le domaine de la littérature, ses différends avec Lomonosov et Sumarokov ont contribué à l’émergence de critiques nationales et d’œuvres originales de divers genres. Il a apporté une grande contribution en tant que traducteur. Ainsi, grâce à lui, le lecteur russe a pris connaissance des travaux du savant français en histoire ancienne. À la fin de sa vie, sa santé s'est détériorée et il est décédé en 1769.