/ / Langue Rusyn: caractéristiques et classification des dialectes

Langue Rusyn: caractéristiques et classification des dialectes

La langue Rusyn est tout un groupe de différentesdialectes et formations linguistiques communs chez les Rusynes, qui vivaient en Ukraine en Transcarpatie, dans l'est de la Slovaquie et dans le sud-est de la Pologne. En outre, des représentants de la nationalité vivaient dans certaines régions de Serbie, de Croatie, de Hongrie et même au Canada et aux États-Unis.

De nos jours, selon les statistiques, le nombreLes Rusynes sont environ un million et demi de personnes. La langue rusyne est similaire au russe, à l'ukrainien et au biélorusse, car elle appartient au même groupe linguistique.

langue rusyne

Les opinions des linguistes

Cette langue est l'une des langues officiellesLa Voïvodine est une région autonome de Serbie située au nord du Danube. Il n'y a toujours pas de consensus sur la question de savoir si la langue ruthène peut être considérée comme indépendante. Les linguistes ukrainiens, cependant, comme les autorités, ne reconnaissent pas les Ruthènes comme un groupe ethnique distinct, les considérant comme un groupe ethnographique d'Ukrainiens, et leur discours comme un dialecte de l'ukrainien. Cependant, il n'y a pas si longtemps, en 2012, un décret a été adopté, selon lequel le ruthène est devenu la langue des petits peuples d'Ukraine.

Bien sûr, deux langages apparentés qui existentsur le territoire d'un pays sera similaire. C'est normal. La langue ruthène ne fait pas exception non plus. Son vocabulaire, cependant, est dans une bien plus grande mesure que l'ukrainien, rempli de slavisme d'église. Son trait distinctif est la présence de polonismes, de slovakismes, de germanismes et de magyarismes. De nombreux éléments lexicaux ont été transférés du hongrois au rusyne.

Dictionnaire de langue Rusyne

Historique des collisions

Au 19e et au milieu du 20e siècle dans la culture Rusynla société était dominée par trois tendances. En tant que langue littéraire, les russophiles ont proposé d'introduire le russe, les ukrainophiles, respectivement, l'ukrainien. Le troisième groupe a tenté de former une langue rusyne littéraire.

Pendant la guerre, Subcarpathia était sous le hongroisl'occupation, et la Subcarpathian Society of Sciences a joué un rôle important dans le développement culturel de la région. Au cours de la première année de la guerre, "La grammaire de la langue russe" a été publiée, dont l'auteur était le Dr Ivan Garaida - enseignant, traducteur, éditeur, linguiste et éducateur. C'est lui qui a créé le Ruthène des Basses-Carpates littéraire. Au cours des années suivantes, des magazines, des journaux et des livres ont été publiés dans cette langue dans la région.

Langage juridique

Malgré le fait qu'au cours de la période d'après-guerre enLa Subcarpatie cultivait activement la langue littéraire ukrainienne, elle ne s'enracinait pas chez les Rusynes. De plus, le développement de l'écriture phonétique ukrainienne est devenu un gros problème pour de nombreux habitants et, par conséquent, à ce jour, de nombreux Rusynes de Transcarpatie ne se considèrent pas comme des Ukrainiens.

Malgré tout cela, après la guerre de Transcarpatieseul l'ukrainien était officiel, bien qu'en Voïvodine le ruthène littéraire ait été approuvé dans les années vingt, et en 1923 la première grammaire a été publiée.

Jusqu'à présent, une littérature généralelangue rusyne. Un traducteur peut ne pas être tenu de comprendre différents dialectes - l'essence générale du texte peut être comprise même sans connaître la langue (à condition que vous connaissiez un autre slave oriental, par exemple le russe), mais cela ne suffit pas pour une perception complète d'un Travail littéraire.

Tutoriel de langue ruthène

Principaux dialectes

Dans la région de Transcarpathie en Ukraine et en partieLes dialectes rusyn des Subcarpates sont répandus dans la région de Presov, au nord-est de la Slovaquie, qui, à son tour, est subdivisée en Verkhovynsky et Dolinyansky. Dolinyansky est divisé en occidental (Lematsky) et oriental (Lishatsky ou Maramorosh). Le dialecte Lemak est répandu dans l'ouest du nord-est de la Slovaquie. Le dialecte Lishack est parlé par les Rusynes vivant sur le territoire de la vallée de Teresva à l'est à la vallée de Riki à l'ouest.

Dans la région de Transcarpathie, dans les districts de Volovetsky et Mizhgirsky, le dialecte Verkhovinsky est répandu, ce qui se situe entre les dialectes Dolinyansky et Boykovsky.

Le dialecte lemko existe maintenant en Slovaquiedu côté sud des Carpates. Certains Lemkos se considèrent comme des Ukrainiens et leur langue est le dialecte ukrainien. Une autre partie s'identifie comme un peuple distinct.

Rusyn est similaire au russe

Caractéristiques

La langue rusyne, dont l'histoire est si inhabituelle, a absorbé de nombreuses nuances caractéristiques des dialectes communs dans les zones frontalières.
Il distingue deux types de voyelles o et e, quia été observée dans la langue russe ancienne et dans la plupart des dialectes russes du Nord. En Subcarpathian, "e" se prononce de la même manière qu'en russe, s'il est suivi d'une consonne solide (nebo, selo, derevo), mais si la même voyelle est devant une consonne adoucie, le caractère du son changements. La langue, en la prononçant, se rapproche du palais antérieur et les lèvres s'étirent, comme avec le son "et". Il y a une tension dans l'articulation de la langue, et la voyelle "e" acquiert un son complètement différent, le son devient tendu, étroit, comme dans le mot allemand voir.

De plus, deux options de prononciation peuvent avoir etle son "o". Dans la version habituelle, ce n'est pas différent du "o" russe ou tchèque, mais avant les consonnes douces, il se prononce avec des lèvres allongées, il s'avère quelque chose entre "o" et "y".
Consonnes labiales "p", "b", "c", "m" cLes sous-carpates se prononcent avec un adoucissement s'ils sont suivis du doux "o" décrit ci-dessus. Les voyelles dentaires "t", "d", "n" avant cette voyelle ne se ramollissent pas complètement, mais deviennent semi-douces, mais "t" et "z" deviennent douces.

Histoire de la langue rusyne

D'autres sons

Puisque le son labial "v" est doux lorsqu'il est prononcé,il a progressivement disparu complètement. Dans tous les dialectes des Basses-Carpates, le mot « saint » a commencé à être prononcé comme « syaty » dans la partie occidentale et comme « syaty » parmi le groupe oriental de dialectes.

Mais le son "y" était séparé du "i".Il diffère des dialectes ukrainiens par la prononciation des mots avec la terminaison « Ayu », par exemple : « Je donne » au lieu de « Je donne » et « Je sais » au lieu de « Je sais », à la troisième personne du pluriel le la règle demeure (davut, savoir).

Voici quelques traits ruthènes plus typiques :ioté et (olayiti, doichi), la présence du son G ", une combinaison unique de lettres" yy "(supérieur, troisième). Les pronoms familiers dans cette langue sont formés à l'aide de la particule" sya ", qui est ajoutée après le pronom (trouvez-nous sya verne) les principales caractéristiques qui distinguent la langue rusyne.

Historique de reconnaissance

Comme mentionné ci-dessus, Subcarpathia étaitoccupée par les Hongrois, et en 1939, la langue ruthène a été soutenue par le gouvernement d'occupation. Ils considéraient les Ruthènes-Magyars comme des Hongrois russifiés. Cette époque peut être appelée, dans une certaine mesure, l'épanouissement de la langue rusyne : la « grammaire de la langue russe » est publiée, des livres sont publiés, des journaux et des magazines sont imprimés. Cependant, en 1944, la Subcarpatie a été annexée à la RSS d'Ukraine et le gouvernement soviétique a interdit les activités culturelles et éducatives menées par les Rusynes. Ils ne sont reconnus que comme un petit groupe ethnique d'Ukraine et leur langue est un dialecte, malgré le fait qu'en Yougoslavie, les Rusynes aient été officiellement reconnus comme un peuple distinct.

histoire de l'apparition de la langue rusyn

Terre des Soviets

Ce n'est qu'en 1991, après la chute du communisme,les pays de l'URSS ont progressivement reconnu les Rusynes en tant que peuple. En Pologne, Slovaquie, Hongrie, République tchèque, Roumanie et Russie Rusyn est soutenu dans la sphère culturelle et éducative, et plus de vingt ans plus tard, les Rusyn ont été reconnus par l'Ukraine.

Il est intéressant de noter que le mot "Rusyn" est assez connupendant longtemps. Même dans le conte des années passées, cet ethnonyme était utilisé pour désigner les personnes vivant en Russie. Le mot apparaît sept fois dans l'accord entre Oleg et les Grecs, datant de 911. Du XIIIe au XVIIIe siècle, les Ukrainiens et les Biélorusses s'appelaient ainsi. En Lituanie et en Pologne à cette époque, les Rusynes étaient appelés tout résident qui professait l'orthodoxie et parlait une langue ou un dialecte slave oriental (les Polonais et les Lituaniens eux-mêmes étaient pour la plupart catholiques).

Il n'y avait pas d'adjectif avant 1945"Rusynsky", au lieu de cela, "Rusky" a été utilisé (d'où le nom du livre "La grammaire de la langue russe"). Après la guerre, le mot "russe" a acquis le sens de "russe", qui se reflétait à la fois dans la langue familière et littéraire.

langue rusyne

Étude du ruthène

Ce discours archaïque intéressant est certainementattire l'attention. Il y a beaucoup de chansons que les Rusyns chantent encore dans leur dialecte natal, donc pour commencer, vous pouvez vous concentrer sur elles. Il ne sera pas difficile pour tout locuteur natif de la langue slave orientale d'apprendre la langue ruthène. Le livre d'auto-apprentissage peut être trouvé sur les ressources d'information pertinentes, mais les communautés sur les réseaux sociaux dédiés à Rusyn, où les locuteurs natifs communiquent directement, aideront davantage et apprendront d'eux.

De plus, lors d'un voyage, vous pouvezpasser du temps dans une région où l'on parle Rusyn. Cela donnera un démarrage rapide dans l'apprentissage de la langue, vous permettra de maîtriser les fonctionnalités phonétiques. Mais avant de commencer à étudier, vous devez choisir le dialecte, car il n'existe toujours pas de Rusyn littéraire commun.