Los nombres portugueses se originaron en el pasado distante ymezclado con las tradiciones de España. Los nombres pueden constar de varias variantes y apellidos al mismo tiempo. Además, se seleccionan solo de una lista aprobada por el gobierno. Esta lista contiene solo los nombres de los santos católicos y los que han pasado la corrección ortográfica. En Portugal hay una lista separada de prohibidos, y se actualiza anualmente. Las reglas para construir nombres también son interesantes. Si los portugueses tuvieran un solo apellido, esto sería muy desconcertante.
Composición del nombre portugués
Los nombres portugueses consisten en un personal y dosapellidos - madre y padre (Maria Gomesh Silva). Además, la madre siempre es lo primero (aunque no está prohibido por el contrario). Pero en la vida humana, la mayoría de las veces se les llama solo por su apellido paterno (apellido). En nuestro caso, Silva. O el nombre (Mary) se le agrega al frente.
Cómo elegir un nombre personal
Como con todos los países hispanos, PortugalEl nombre personal se selecciona de la lista de parientes. Por lo general, abuelos. Además del nombre dado por los padres, el niño recibe un segundo en el bautismo. Puede ser dado por un sacerdote o padrinos. Posteriormente, solo se usa un nombre. Más a menudo, dado por los padres. Sin embargo, los portugueses pueden incluso tener cinco nombres personales.
Apellidos
Los apellidos portugueses suelen contenerdos a la vez: paterno y materno. Pero las opciones no son infrecuentes cuando hay más. Esto es practicado generalmente por los vascos y nobles. Algunos incluso pueden tener cuatro apellidos propios. Si lo desea, están separados por la preposición "y". Pero en los tiempos modernos, se ha considerado anticuado. Por lo tanto, la división con el pretexto es utilizada principalmente por los portugueses de origen noble. Entre apellidos a veces se pone una partícula "de". O combínelo con el artículo "los", "la" o "las". El segundo apellido puede tomarse del nombre del lugar de nacimiento o residencia.
Nombres femeninos
Nombres femeninos portugueses pasaron por completoselección. Tradicionalmente, se basan solo en nombres del calendario católico (santos) o tradicionales que no están en la lista prohibida. Los padres llaman a muchos bebés portugueses que tienen antiguas raíces brasileñas, griegas, provenzales, judías o germánicas. Un gran número no proviene de los santos, sino de sus epítetos. Por ejemplo, Maria Dolores (Triste) o Remedios (Curación).
A lo largo de los siglos, han cambiado mucho, pero suLa belleza y la melodía de esto no se pierden. Las niñas en Portugal tienen dos nombres. Después de ellos vienen los nombres. Curiosamente, en su sonido se parecen a los nombres. Para completarlo, se agrega uno o un par de apellidos del esposo (si la mujer está casada).
Dado que la principal fuente de nombres personales es la Biblia, muchos tienen raíces semíticas (arameo y judío). Nombres portugueses más populares:
- Ana
- María (a menudo se le da otro nombre a este nombre: José).
- Marta
- Magdalena
- Isabel
- Eva
Los nombres más comunes que tienen raíces griegas:
- Catalina
- Elena
- Barbara
- Veronica
- Paula
Los nombres más comunes de origen alemán:
- Erica
- Carolina
- Frida
- Matilda
- Louis
Nombres masculinos
Nombres portugueses para hombres son seleccionados de acuerdo con el principio de la mujer.Como los portugueses son muy religiosos, se prefieren los nombres de los santos del calendario católico. Y aquellos que han pasado la censura y la ortografía del gobierno. Por ejemplo, el Rey de España tiene cinco nombres personales, pero en la vida usa uno: Juan Carlos.
Los niños tradicionalmente reciben un doble nombre, paraa lo que se agregan los nombres del padre y la madre. Paternal se coloca por delante de maternal. Los nombres de varias etapas en Portugal son la norma, pero no siempre es posible entender cómo se formaron. A veces se usa una forma diminuta: las variantes de ambos nombres se "comprimen" en una sola.
Los nombres más comunes con raíces semíticas son:
- Miguel.
- Daniel.
- José.
- Juan.
- Adán.
- David.
- Thomas.
- Jaime.
- Elias.
Los nombres portugueses más comunes (masculinos) con raíces griegas son:
- Pedro.
- Jorge.
- Alejandro.
- Nicolás.
- Héctor.
- Pablo.
- Sergio.
- Andrés.
Los nombres más comunes de origen alemán:
- Alberto.
- Alfonso.
- Carlos.
- Gonzalo.
- Roberto.
- Louis.
- Rodrigo.
- Fernando.
- Federico.
- Enrique.
- Ernesto y algunos otros.
Nombres portugueses comunes
La lista de nombres portugueses es muy larga.Se publica en el sitio web del Ministerio de Justicia del país. Todas las organizaciones que registran a un recién nacido deben seguir esta lista. También tiene una columna separada: nombres prohibidos.
El nombre más popular en Portugal es María.Su mayor distribución está motivada por la eufonía y la religiosidad. Además, la mayoría de las veces este nombre se combina con el masculino José u otros femeninos (Magdalena, Antonia, Carolina, etc.). La metamorfosis subterránea también ocurre con el nombre personal "Anu". Después de ellos, siguen los nombres portugueses Matilda, Beatrice, Ana y algunos otros.
Entre los nombres masculinos, el nombre más común esJuan ("Iván" en ruso). Luego le siguen Rodrigo, Martín, Thomas y algunos otros. El procedimiento para convertir un nombre en doble o triple es similar a la versión femenina. Solo el nombre femenino siempre ocupa el segundo lugar. Estas opciones también son comunes en Portugal. Esta costumbre se considera bastante de moda entre las clases altas y la nobleza.
Cómo cambian los nombres portugueses después del matrimonio
Los nombres y apellidos de las mujeres no soncambio. Cuando una portuguesa se casa, no hay cambio de apellido. Simplemente agrega otro: un cónyuge. De vez en cuando, dos de sus nombres. Los niños nacidos en este matrimonio reciben un apellido de la madre y el padre, o los cuatro nombres de los padres.
Datos interesantes sobre los nombres portugueses
Limitación de lo que puede llamarrecién nacido, en Portugal solo se aplica a los pueblos indígenas del país. Si uno de los padres es inmigrante, se le puede dar al bebé cualquier nombre que no esté incluido en la lista especial.
Aunque los nombres portugueses puedenconsisten en varios apellidos o varias combinaciones con la adición de sufijos, prefijos, etc., en la vida cotidiana solo se usa uno de sus nombres. Pero en los documentos oficiales, solo se debe usar el nombre completo, incluso si consta de cuatro apellidos de los padres o muchas otras combinaciones.
Pero también existen algunas excepciones.Por ejemplo, en las guías telefónicas, los apellidos portugueses largos rara vez se escriben. Por lo general, solo se usa este último. Además, se omiten los afijos anteriores. También hay apodos en Portugal. Cuando se forman, se coloca un pequeño sufijo inh antes de la última vocal. Y, por ejemplo, Teresa (con el sufijo - Teresinha (Terezinka)) se convierte en "la pequeña Teresa".
A veces se usa al revés, magnificandosufijos. Y el nombre se vuelve más "pesado", "pesado". A veces se utilizan abreviaturas. Pero en su mayor parte, los nombres portugueses se convierten en diminutivos.