/ / Expresión idiomática y su origen

Expresión idiomática y su origen

La expresión idiomática es estableuna frase con semántica independiente. Muy a menudo, los modismos también se denominan unidades fraseológicas. Vale la pena señalar que el término "expresión idiomática" se usa en los círculos científicos, mientras que las unidades fraseológicas son una definición que se usa en la vida cotidiana.

Considerando los significados de una expresión idiomática,hay que tener en cuenta no las partes constituyentes individuales, sino sus valores en su conjunto. Si divide una unidad fraseológica en palabras y solo entonces trata de comprender el significado, obtendrá solo un conjunto de palabras. Recuerde, las expresiones idiomáticas son inseparables. Es la forma que determina su significado y significado.

expresión idiomatica

Las expresiones idiomáticas son comunes a todos los idiomas yllevar la impronta del desarrollo cultural e histórico del pueblo. Esto se debe al hecho de que las unidades fraseológicas reflejan las realidades de un pueblo en particular: costumbres, nombres y nombres de ciudades.

Por ejemplo, unidad fraseológica:"Cene con Duke Humphrey". Si lo traduces al ruso, obtienes: "Cena con el duque de Humphrey". Pero no tenemos claro quién es y qué significa cenar con él. Si pasamos a la historia de las unidades fraseológicas, queda claro que antes los mendigos pedían limosna a la tumba de este mismísimo duque. Resulta que esta expresión se puede traducir al ruso como: "quedarse sin almuerzo", "ser pobre".

Las expresiones idiomáticas se pueden dividir en varios grupos según su origen.

expresiones idiomáticas

El primer grupo incluye unidades fraseológicas bíblicasorigen. Esto incluye expresiones idiomáticas como "Sodoma y Gomorra", "fruta prohibida". Nuestro idioma los domina desde la época de la adopción del cristianismo y la difusión de la literatura eclesiástica en el territorio de Kievan Rus.

El segundo grupo incluye idiomáticosexpresiones tomadas de la literatura antigua: "establos de Augías", "talón de Aquiles". Estas unidades fraseológicas, como los modismos del primer grupo, se pueden encontrar en cualquiera de los idiomas que conocemos.

Nos referimos al tercer grupo como rusos primordiales.expresiones: "cuelgue la nariz", "el lenguaje traerá a Kiev". Muy a menudo, podemos encontrar tales unidades fraseológicas en idiomas relacionados, como ucraniano, bielorruso. Esto se explica por el hecho de que durante mucho tiempo estos pueblos estuvieron en estrecho contacto entre sí y se desarrollaron casi simultáneamente.

Expresiones rusas

Una expresión idiomática también puede aparecer ennuestra vida a través de la literatura. Se sabe que las obras del gran dramaturgo William Shakespeare se convirtieron en una de las principales fuentes de la fraseología inglesa.

Surgen interesantes expresiones idiomáticas yal traducir texto de un idioma a otro. Muy a menudo esto sucede si no existe un equivalente directo de una unidad fraseológica en el idioma al que se está traduciendo el texto. En este caso, la expresión idiomática se traduce mediante papel de calco. Un ejemplo de esto pueden ser unidades fraseológicas como "calcetín azul", "a gran escala". Con el tiempo, se incluyen en el fondo léxico de la lengua, se convierten en su parte integral.

Cualquier expresión idiomática es un pensamiento sabio y hábilmente diseñado que lleva cierta información que solo es comprensible para un hablante nativo.