Жаргонът е неразделна част от всеки език.Но ако говорим за това кой от тях е най-разнообразен и богат, тогава той определено е руски. Нашият език е толкова безкрайно богат и разнообразен, но националният жаргон е напълно отделна тема.
Как да обърка чужденец
Така че, да започнем с дефиницията.Жаргонът е ограничена група думи, които не са част от литературен или официален език. Това е определен набор от фрази и изрази, които се използват от хора, принадлежащи към определена социална или професионална група. Между другото, жаргонът също е хитър ход, с който можете да объркате не само един чужденец, но и обикновен руски човек, който просто принадлежи към друг сегмент от населението. Например, можете да вземете, например, същия жаргонен жаргон. Не е най-добрият вариант за сравнение, но не всеки нормален човек ще може да схване същността на това, което бившият тъмничар ще каже "сам".
Особености на съществуването
Много хора имат думата "жаргон"неприятни асоциации. Например със същия затвор. Това обаче е стереотип. Всъщност, жаргонен речник е намерен навсякъде и във всеки отбор. Това е жаргон на ученици, ученици, войници, музиканти, футболисти, готвачи, хореографи, журналисти, инженери, строители и др. И това не е изненадващо, тъй като определен вид дейност оставя определен отпечатък върху разговорен стил. Как става това? Много просто. Някои понятия са опростени, намалени, с тях има определени асоциации. В резултат се появява нова дума.
Ако говорим един научен език, жаргонътречник произтича от необходимостта от изразяване на речта, в конкретна връзка с нещо (към живота, към естеството на дейността и т.н.). Жаргонът може да бъде ироничен, презрително или дори презрително. Той понякога действа и като средство за езикова изолация. Някакъв езиков заговор. Точно това е вид жаргон на прословутите асоциални елементи.
Специфичен речник и неговото използване
Но си струва да се отбележи един интересен факт.Много хора вярват, че жаргонът е реч на неграмотни хора. Въпреки това, този речник често се използва в произведения на изкуството. Това е много оригинален ход. Така авторът показва реалността, опитвайки се да привлече интереса на читателя. Най-често такива техники се намират в детективски или исторически романи.
Между другото, публицисти и журналисти твърде честоизползвайте социалните жаргони в техните произведения. Това разрежда един добър сух текст, хваща читателя и прави целия журналистически продукт по-интересен. Нещо повече, такива изделия са по-лесни за усвояване, тъй като жаргонът привлича вниманието. Разбира се, в официалните прессъобщения такива думи не могат да бъдат намерени, а в редакционните материали това също ще бъде рядко, но като цяло тази техника се счита за обща, ефективна и популярна.
Жаргонът като средство за постигане на взаимно разбирателство
В днешния младежки жаргон говоримогромното количество момичета и момчета. Често има думи, заимствани от английски. И наскоро можете да видите появата на нови фрази и изрази. "Селфи", "като", "репост", "лопата", "списък", "понт" - това е само минимален списък с подобни думи. Най-интересното е, че такива изрази често се възприемат по-просто и се разбират по-бързо от литературните фрази. Но това е разбираемо, защото живеем в 21 век, по време на управлението на съвременните технологии.
Най-важното е, че жаргонът не трябва да бъде прекаленонекултурни, защото нашия красив и богат руски език, за съжаление, е бързо замърсен, особено в последно време. Сленговият речник, разбира се, съществуваше по всяко време и ще процъфтява по-нататък, но трябва да се съобразите с мярката.
Професионален печат
И накрая, бих искал да засегна такова нещопредмет като професионален жаргон. Това е може би най-популярният тип жаргон. Професионализмът (този жаргон също се нарича така) е свързан с използваните термини. Да се говори научно обаче е уморително. Ето защо един или друг специалист опростява всичко и в резултат речта им може да стане неразбираема за външни лица, "непросветени" личности. Тук спецификата се крие в конвенционалността и ограниченото разпространение на определени изрази, при наличието на огромен брой вариации, в многозначността, както и в промяната на общоприетите фразеологични единици.
Хора, принадлежащи към определена професияговорят на собствения си език, докато напълно разбират обичайните, общоприети руски. Строго погледнато, това е още една от неговите особености. Със сигурност може да се каже, че на други езици няма толкова разнообразен жаргон. Малко вероятно е те да имат цяла класификация, посветена на тази тема. И това определено не е краят. Руският език ще продължи да се развива, постоянно обновявайки нови фрази и изрази.