Една от най-важните теми на руския езикпунктуация, се нарича "Разделяне на приложения". За да се справим с този сложен въпрос, първо трябва да дефинирате какво се има предвид под термина „приложение” по отношение на руския език.
Преди всичко трябва да разберете, че приложението- това е дефиницията. Но то се изразява или в съществително, характеризиращо субекта, от друга страна, като му се дава различно име или се посочва националността, професията, ранга или определянето на степента на родство (за разлика от обичайното определение, изразено с прилагателно, причастие или качествено число), или няколко думи. Само едно име на съществително трябва да се използва в същия случай и номер като съществителното, което определя и допълва.
Пример за това е предишното изречение с изолирането на “съществително” или такова изречение с отделно приложение:
Къщата (i. P., Unit. H.), нещастната барака (i. P., Unit. H.), прегърбен под покрив със сламен покрив, мрачно погледна към света със слабите си прозорци.
Между другото, трябва да се обърне внимание на фактаче в едно изречение с едно приложение са дефинирани и двете думи, а приложението са обикновени съществителни, между които се поставя тире. Това е едно от основните правила, което обяснява отделянето на приложения, изразено от едно общо съществително.
Ако едно от съществителните се изразява с собствено име, тогава само в случаите, когато собственото име се показва преди името на домакинството, се изисква тире. Например:
Московската река плавно минаваше покрай нас, мигайки слънце.
Тук няма тире, тъй като собственото име се използва след общото съществително.
Москва река плавно пренесе водите си покрай нас, подмигвайки лукаво към слънчевите лъчи.
Река Москва - река изисква срички между думите, защото собственото име "Москва»Е пред заявлението, изразено с име на домакинство.
Тя трябва винаги да бъде разделена със запетаи отделни определения и приложения, които се отнасят до личното местоимение, независимо от тяхната позиция - преди или след местоимението. Например:
Аз, млад гражданин на Русия, се присъединявам към редовете на екипа на Млад пожарникар, кълна се, че ще изпълня хартата на отбора.
Уморени, тихо влязоха в топла, отоплена хижа.
Малко различни правила, подлежащи на разделяне на приложения, които не са местоимения. Тук местоположението на приложението играе голяма роля. Например:
Мистерия, кървава и ужасна, и отиде с нея в гроба.
(Ср. Кървавата и ужасна тайна отиде при нея в гроба й.)
От примерите виждаме, че разделянето на приложениятасе извършва само ако приложението се намира зад думата, която се дефинира (Мистерия, кървава и ужасна, ...). Ако е пред основната дума, тогава не са необходими препинателни знаци (пример е изречение с марка „Сря“)
Често срещано приложение, което включвавлиза в съществителното, разделя във всеки случай, независимо от неговото местоположение, и ако дефинира или определя общо съществително. Например:
Сестра ми, красива жена с дълги коси до кръста, беше просто и общителен момиче.
(Виж Красотата с дълги коси до кръста, сестра ми беше просто и общителен момиче).
Трябва да се отбележи, че в някои случаи, когато авторът желае да придаде по-голямо значение на заявлението в края на изречението, той се отделя с тире, вместо със запетая.
Така месец ноември приключва - последният месец преди раждането.
Има още една особеност на изявлението на знацитеизолации, които трябва да се вземат предвид при писането. Тази функция се отнася до приложения със синдикатите „как“. Ако този съюз може да бъде заменен с фразата „по качество“, тогава знаците не трябва да се поставят, когато се прилага заявлението. Например:
Съучениците като потенциални купувачи по принцип не са били разглеждани от момичетата.
Ако третираме приложенията с необходимото внимание, избягването на грешки при поставянето на препинателни знаци върху тях е доста реалистично.