/ Инверсия: примери за използване в контекста

Инверсия: примери за използване в контекст

"Inversio" на латински означава "обръщам се, В езиковия смисъл терминът инверсия е промяна в подреждането на думите в фраза, фраза или изречение.

инверсия на български език

Инверсия представлява стилистична фигура, нейната цел: да увеличи изразяването на речта, да му даде по-голяма яркост, да подчертае определена мисъл на автора.

примери за инверсия

Изразно въздействие на инверсионния реддумите на читателя зависят от момента на изненада: думата изведнъж се появява в началото на изречението (вместо традиционното място в края на строежа) или се появява в самия край (вместо обичайната позиция в началото), заостряйки вниманието на читателя към мисълта, съдържаща се в него. Инверсия, примери за използване на които са дадени по-долу, могат да служат както като основни членове на изречението (предмет, предикат), така и на незначителни: определения, обстоятелства, допълнения:

- Помогна ги банално случая (обратна тема).

- Не мисля, че надеждният му партньор (Обърнат предикат).

- Това предложение се възприема с изненада (обстоятелството е обърнато).

- И накрая, този малък дъжд престана да вали (обратното е обект).

- Денят беше добър! (обратна дефиниция).

- С повишено внимание, той отвори вратата и погледна вътре (обратното обстоятелство).

примери за инверсия

Примери за инверсия от фикция:

Исках да вляза в нов плен (D. Byron). Изведнъж в гората, която видя, изникна голяма кула (Лудвиг Тик). Почти винаги се случва в супер-градска среда. фантастичен град... (А. Толстой).

Инверсия, примери определят се нейното функциониране и типологията езикова класификация. Това, разбира се, не винаги е лесно. Инверсия на английски език до голяма степен се определя от нейното членство в аналитичния клас. За разлика от руския език, инверсията на английското изречение е по-фиксирана.

Ще проведем малък сравнителен анализ на въпросителните изречения.

Инверсия. Примери на руски:

Живее ли в Самара? / Живее ли в Самара? / Живее ли в Самара?

Работи ли Лора за компанията New Aerlains? / Работи ли Лаура за компанията New Aerlains?

Ще отидете ли в клуба си тази вечер? / Ще ходите ли в клуба си тази вечер?

Редът на свободната дума в едно изречение до голяма степен се определя от принадлежността на руския език към синтетичния.

Друга снимка в английското изречение, къдетоизползва граматична инверсия с фиксиран ред на думи. Въпросният глагол започва с един питателен глагол, последван от типичен образец: предмет-предикат-допълнение (обстоятелство)

Инверсия. Примери на английски:

Живее ли в Самара?

Работи ли Лора за New Airlines?

Ще отидете ли в клуба си тази вечер?

Що се отнася до декларативното изречение, тук можете да видите подобна подредба на думи-акценти носители в английски и руски изречения.

Рядко срещах такава великолепна архитектура! - Рядко съм виждал такава прекрасна архитектура!

В руската и английската версии на думата рядко (в изречението - обстоятелство) е обратното. Тя придава емоционално оцветяване на изявлението, подчертавайки рядкостта на явлението (за да засили ефекта на възприятието, думата се поставя в началото на изречението).