دعنا نفكر ونقارن بعض كلمات الاستثناء باللغتين الروسية والإنجليزية. ربما سنجد شيء مشترك؟
يعلم الجميع أنه عندما يبدأ الأطفال للتوتعلم الكتابة ، يكتبون الكلمات "عن طريق الأذن". وغالبًا ما يطرحون أسئلة لا تخطر ببالنا نحن الكبار. على سبيل المثال ، لماذا تحتاج إلى كتابة "و" بعد الحرفين "z" و "w" ، لأن الصوت "s" يُسمع هناك بوضوح؟ لماذا تعقد حياتك؟ تنطبق هذه القاعدة أيضًا على أحرف العلة الأخرى بعد الأشقاء. نكتب دائمًا "u" بدلاً من "u" ، و "a" بدلاً من "I" (zhi-shi ، cha-sch ، zhu-shu ، chu-schu). ولكن هناك أيضًا بعض الاستثناءات: هيئة المحلفين ، المظلة ، الكتيب. لماذا بالضبط تم تكريم هذه الكلمات - استثناءات في اللغة الروسية لتُكتب بشكل مختلف؟
هناك نقطتان مهمتان الأول هو قصتنا. أسلافنا نطقوا أصوات الهسهسة بهدوء ، أي "zhi" بدت هكذا ، بما يتوافق تمامًا مع التهجئة. تدريجيًا تصلبت هذه الأصوات (ظاهرة مثيرة للاهتمام أيضًا - لماذا؟) ، تغير الصوت ، لكن الإملاء بقي. نكتب zhi-shi من خلال "و" ، فقط نراقب التقاليد.
جاءت كلمات الاستثناء المذكورة أعلاه لنااللغة الفرنسية في وقت متأخر بما فيه الكفاية. بالفعل عندما بدأت الهسهسة تبدو صلبة. عند استعارة الكلمات ، لا يتم "تعديلها" دائمًا وفقًا لقواعد اللغة المحلية. بالإضافة إلى ذلك ، في هذه الحالة ، من الواضح أن القاعدة لا تعكس الوضع الحالي. هل تتذكر عدد المرات التي واجهت صعوبة في تهجئتها بشكل صحيح: "كابتشينو" أو "كابتشينو"؟ أو ربما مع ضعف "ص"؟ ظهرت هذه الكلمة في بلدنا مؤخرًا ، وبالنسبة للكثيرين من الأسهل والأكثر متعة في الكتابة ، وإعادة كتابة التهجئة الأصلية (كابتشينو).
لذلك نكتب كلمات الاستثناء "هيئة المحلفين" ،"المظلة" من خلال "u" ، تكريمًا جزئيًا لأصل هذه الكلمات (بعد كل شيء ، أخذوا شخصًا آخر) ، جزئيًا لأن حكمنا الأصلي عفا عليه الزمن إلى حد ما. لو ظهرت هذه الكلمات في وقت سابق ، لما كانت استثناءً ، لأنها كانت ستبدو قليلاً مثل الفرنسية (بالطريقة التي كتبت بها بالضبط).
على سبيل المثال ، هناك سبع قواعد لقراءة الحرف "u". يبدو أنه يمكن تعلمها بسهولة ، لكن لا ، كن لطيفًا لتعلم خمسة استثناءات أخرى (وهذه بضع عشرات من الكلمات الأخرى)! لماذا تعتبر استثناءات الكلمات شائعة جدًا في اللغة الإنجليزية؟
لا عجب أننا قدمنا في البداية مثالاً مع "zhi-shi" يمكنك أن تتأمل بنفسك ما هي صفات اللغة الإنجليزية التي أدت إلى العديد من الاستثناءات. يرجى ملاحظة أن كلمات الاستثناء في اللغة الإنجليزية هي الكلمات الأساسية الأكثر استخدامًا وشائعة. وهذا هو السبب في أن دراستهم لم تمنع اللغة الإنجليزية من أن تصبح الأكثر شعبية في العالم. تتكرر الاستثناءات كثيرًا بحيث يسهل تذكرها عادةً.
سبب العديد من الاستثناءات في اللغة الإنجليزيةاللغة لا تكمن فقط في تمسك البريطانيين بالتقاليد ، ومحافظتهم ، ولكن أيضًا في عدد كبير من التأثيرات "الأجنبية" ، وبدأ تاريخ اللغة الإنجليزية في القرن الأول قبل الميلاد.
تأثرت اللغة الإنجليزية بما يلي:
- رومية. حتى الثمانينيات. في القرن الأول ، كان وجود الرومان في الجزر البريطانية ملحوظًا ، فقد بنوا الطرق والتحصينات ، والتي أصبحت فيما بعد مدنًا كبيرة (مانشستر ، لانكستر). من الكلمات اللاتينية التي نشأت كلمات مثل الشارع (الشارع) ، الجدار (الجدار). ومع ذلك ، لم يكن تأثير الرومان على اللغة الإنجليزية كبيرًا.
- جيرمانتسيف. هم الذين حددوا مصير اللغة الإنجليزية. طردت قبائل Angles و Saxons البريطانيين.
- الاسكندنافيين. لقد هاجموا Angles and Saxons منذ القرن الثامن. بالإضافة إلى ذلك ، كانوا جيرانًا مقربين ، ولم يكن بإمكانهم إلا التأثير على اللغة الإنجليزية. العديد من الكلمات الشائعة لها جذور إسكندنافية ، وبالتالي لها صوت خاص. على سبيل المثال ، الزوج هو كلمة مستعارة وهي استثناء من القاعدة. يُقرأ الحرف "s" الموجود فيه بالحرف "z" ، على الرغم من أنه وفقًا للقواعد ، فإنه يقرأ على أنه "s" قبل الأحرف الساكنة.
- فرنسي. بعد عام 1066 ، انتقلت السلطة إلى أيدي النورمان. لسنوات عديدة ، أصبحت اللهجة الأنجلو نورمان هي اللهجة الرئيسية. قام الكتبة النورمانديون ، بإعادة كتابة الوثائق ، بإدخال قواعد ملائمة لأنفسهم في اللغة. استخدموا الحروف الفرنسية لتعيين أصوات معينة. على سبيل المثال ، في اللغة الإنجليزية السابقة ، تمت الإشارة إلى الصوت "k" بالحرف "c". على كل حال. في الفرنسية ، نفس الحرف يعني نفس الصوت قبل بعض أحرف العلة. هذا هو السبب في أن الحرف "c" يمكن قراءته اليوم على أنه "k" و "s".
على الرغم من كل هذا ، فهو بالضبطاللغة الإنجليزية ، وليس الإسبرانتو ، على الرغم من أنه يكاد يكون من المستحيل العثور على استثناءات الكلمات في الأخيرة. أي لغة حية ، سواء كانت روسية أو إنجليزية ، تحتوي على انحرافات عن القواعد. إنها تعكس تعقيد تاريخنا ، وشخصيتنا ، وتعطينا إحساسًا بالانتماء إلى شيء عظيم حقًا ، إلى مجموعة كبيرة ، يتم نقل جزء من سلطتها إلينا. ربما هذا هو السبب في أن الإسبرانتو المصقول ، ولكن في نفس الوقت غير الشخصي ، لم يحظى بشعبية.
إذا قارنا اللغتين الروسية والإنجليزية ، إذنتتشابه أسباب ظهور استثناءات الكلمات ، ومع ذلك ، يختلف عددها وخصائصها بقدر اختلاف مساراتنا التاريخية.