Нередко в обычном разговоре, во время обсуждения هؤلاء الأشخاص أو الأشخاص المألوفين الآخرين ، فنحن نمنح أسمائهم ، ولا نفكر حقًا فيما إذا كانوا يميلون على الإطلاق. وإذا لم يكن الأمر مهمًا في محادثة ودية ، فعلى سبيل المثال ، من الضروري ببساطة الانتباه إلى هذه الفروق الدقيقة في وثائق الأعمال. هناك قواعد معينة لانحدار الألقاب باللغة الروسية.
مرشح (من؟) - سيدوروف (م) ، سيدوروفا (و.) ؛
Genitive (من؟) - سيدوروفا (م) ، سيدوروفا (و.) ؛
Dative (لمن؟) - Sidorov (م) ، Sidorova (f) ؛
متهم (من؟) - سيدوروفا (م) ، سيدوروف (و.) ؛
متسقة (على يد من؟) - سيدوروف (م) ، سيدوروفا (ص) ؛
حرف الجر (حول من؟) - حول سيدوروف (م) ، حول سيدوروفا (zh.r.).
الألقاب مثل المذكورة أعلاه هي الأسهل للرفض. ولكن هناك ألقاب لا تحتوي على لاحقة ، على سبيل المثال ، Kosheva و Lanovoy و Tolstoy و Bronevoy.
إذا كان من بين أصدقائك شخص يحمل الاسم الأخيرGladkikh و Cheremnykh و Malykh وما إلى ذلك ، فتذكر أن هذا هو اللقب لشكل مجمد لا ينحني. أيضًا ، تحظر قواعد رفض الأسماء العائلية رفض الأسماء الأجنبية التي تنتهي بـ -i ، -yh ، -e. ولا تلك التي تنتهي بـ -yago، -ago. ببساطة ، يجب رفض الألقاب النموذجية ذات الأصل الروسي كصفات ، والأسماء غير النمطية والأجنبية كأسماء.
إذا انتهى اللقب المذكر بـ -а أو -я(Skovoroda ، Golovnya ، Mayboroda) ، ثم تسمح لك قواعد رفض الألقاب بتغيير النهايات. على سبيل المثال ، Vasya Soroka و Vasya Soroka و Vasya Soroka و Vasya Soroka وما إلى ذلك لا يمكن رفض الأسماء الأجنبية التي تنتهي بحرف متحرك (Dumas و Hugo و Stradivari و Rossini). أيضًا ، لا تسمح لك قواعد رفض الألقاب بتغييرها إذا كانت متنافرة أو تسبب ارتباطات غير مناسبة أو متوافقة مع اسم جغرافي أو اسم شخصي. على سبيل المثال ، تظل الألقاب مثل Varenik و Gordey و Donets و Gus ، على أي حال ، دون تغيير ، بغض النظر عما إذا كانت تنتمي إلى رجل أو امرأة.