На сегодняшний день в нашей стране русский язык لا يخضع للتغيرات الأكثر إيجابية ، ولا تدعمها القواعد النحوية ، ولكن يدعمها جزء كبير من السكان. هذا الاتجاه هو الأكثر وضوحا بين الشباب ، وهذه الحقيقة تتجلى بشكل خاص في الشبكة العالمية.
في الشبكات الاجتماعية والمنتديات والألعاب عبر الإنترنت ونقاط الاتصال الأخرى للجيل الشاب تلد لغة معيبة جديدة ، "ألبانية" معمد: وهي تتضمن كلمات مشوهة مكتوبة بأخطاء متعمدة: yad ، و afftar ، و subcududes ، وهكذا.
في وقت لاحق من هذا الاتجاه (في كثير من الأحيان في عالمالألعاب عبر الإنترنت) ، ظهر شيء لا يمكن تصوره تمامًا: "afakashit" ، "fidit" ، "noob" ، "lalka". ماذا يعني هذا؟ إذا كانت الكلمات السابقة لا يزال من الممكن فهمها بطريقة أو بأخرى ، فإن الشخص الذي لا يستخدم في اللغة العامية للشباب يمكنه فقط أن ينشر يديه.
في معظم الأحيان ، يتم تعبير هذه التعبيرات فيالكلمات الإنجليزية أو الاختصارات. لذلك ، جاء "afakashit" من اللغة الإنجليزية afk (بعيدًا عن لوحة المفاتيح ، وانسحب من لوحة المفاتيح) ويعني أن الشاب سيبتعد عن الكمبيوتر لفترة من الوقت. "تغذية" جاءت من تغذية الإنجليزية - "تغذية" ويشير إلى عملية فقدان معارك مرارا للأعداء. في هذه الحالة ، يتلقى الفائزون أموالًا وتجربة "يأكلون" بهذه الطريقة على وحدة التغذية.
مستجد - لاعب يضع نقاط القتال الشخصية أعلاهالفريق يفوز. هذه الكلمة هي إهانة. إنه يعرف الشخص بأنه لاعب غير كفء وغير مناسب. يمكن أيضًا اعتبار كلمة "lalka" إهانة اليوم. ماذا يمكن أن يعني هذا؟ هذه الكلمة لديها مرحلة أطول قليلا من التنمية من السابقة.
Затем это выражение под воздействием некоторых المحتوى المشكوك فيه العامة تدفقت إلى "lalka". ماذا تعني هذه الكلمة الآن؟ أقرب المرادفات هي "المهرج" ، "المهرج". وهذا يعني ، اليوم كلمة "lalka" لها المعنى التالي: شخص مثير للسخرية ، غبي ، يرثى لها. هكذا تغير التعبير نفسه وجوهره.
آمل أن تقوم الآن بمسح الوضع الحالينسبيا "lalka" - أن هذا هو المصطلحات الهجومية من التلوين السلبي. ولكن هذا ليس كل شيء. في كثير من الأحيان ، في مساحات الشبكة العالمية ، يمكنك أن تتعثر على عبارة "Sasai Lalka" ، بمعنى أنها محرجة للتعبير عن الرأي في مجتمع لائق. سأسمح لنفسي فقط أن ألاحظ حقيقة أن كلمة "lalka" كانت في الأصل كلمة أنثوية (أطلق عليها اسم ممثلي الجنس الأقوى اسم "lolik") وبدأوا بعد ذلك فقط في تعيين كل من الفتيات والفتيان. "Sasai" مبني وفقًا للكل ، إذا جاز لي القول ، قواعد اللغة الألبانية. أي روسي ، قليل التوتر ، سيكون قادرًا على فهم المعنى الذي يحمله.
وبالتالي ، فإن عبارة "Sasai Lalka" هي اقتراح فظ وغير لائق للقيام بعمل معين ، والذي يعتبر مسيئًا وغير لائق من قبل محبي لغة الشباب.