У процесі вивчення англійської багатостикаються з певними труднощами. Це пов'язано з тим, що в російській мові часто відсутні граматичні явища, притаманні іноземному. В англійському прикладом цього є: невизначений артикль, допоміжні дієслова, Complex Object, правило одного заперечення в реченні, 26 категорій часів, пасивний стан, складне підмет і ін.
Складне доповнення. Формула утворення і вживання
Дане граматичне явище являє собоюконструкцію, що складається з іменника в загальному відмінку (або займенника в об'єктному) і невизначеної форми дієслова. На російську мову даний мовної комплекс переводиться підрядних речень, в якому іменник - підмет, а інфінітив - присудок:
- My mother would like me to enter the Institute. - Моя мама хотіла б, щоб я вступив до інституту.
Дана конструкція не має аналогів в російськіймовою. І тим не менше, багато російські школярі з легкістю опановують даними граматичним явищем. А конструкція насправді зручна і компактна з точки зору мовної форми.
Complex Object. дієслова
Складне доповнення в англійській мові використовується з такими групами дієслів.
- Дієслова, що виражають бажання і потреба - to want (хотіти), to wish (бажати, мріяти), to desire (бажати, мріяти), would like (хотілося б). наприклад:
- My wife wishes me to get a promotion. - Моя дружина мріє про те, щоб я отримав підвищення по посаді.
- My mum desires us to go to the sea as quickly as possible. - Моя мама дуже хоче, щоб ми всі разом вирушили на море якомога швидше. - Дієслова, що виражають обізнаність, знання - to think (міркувати), to know (знати), to report (повідомляти). наприклад:
- He thought me to have given back this thing. - Він думав, що я повернув цю річ.
- Mike knows me to be a lazy bone. - Майк знає, що я ледар. - Дієслова, що виражають очікування - to believe (вірити), to expect (припускати), to suppose (припускати, вважати). наприклад:
- I expected her to have had the better results. - Я очікував, що у неї будуть результати краще.
- John always believed his wife to be the fairest woman in the world. - Джон завжди вірив, що його дружина - найчесніша жінка в світі.
- Do you suppose her to have solved the problems? - Ти вважаєш, вона вирішила всі проблеми? - Дієслова, що виражають наказ, примус - to order (наказувати). напрмер:
- The doctor ordered me to take a pill twice a day. - Доктор наказав мені приймати таблетку двічі на день.
Приклади вживання конструкції без частки to
У разі використання явища The Complex Objectз дієсловами перцепції (to see - дивитися, to hear - чути, to notice - помічати, to watch - спостерігати, to observe - дослідити) частка to опускається:
- I see her go out. - Я бачив, як вона вийшла з дому.
I see her going out - Я бачив, як вона виходила з дому.
В останньому прикладі дієслово використовується в формігерундія, що надає пропозицією інший зміст. Якщо в першому випадку людина спостерігав одномоментне дію (вийшла з дому), то в другому прикладі позначається певний процес, який виражається за допомогою дієслова із закінченням -ing.
Для більшого розуміння найкраще порівняти такі пари прикладів:
- I noticed her enter the room. - Я помітив, як вона увійшла в кімнату.
I noticed her entering the room. - Я помітив, як вона заходила в кімнату. - He heard Fred go upstairs. - Він почув, як Фред піднявся по сходах.
He heard Fred going upstairs. - Він почув, як Фред піднімався по сходах.
Таким чином, за допомогою складного доповнення може бути виражено як одномоментне дію, так і певний процес. Найчастіше при перекладі на російську мову цей зв'язок ледве помітна.
Якщо дієслова to see, to hear використовуються взначенні "зрозуміти", то в цьому випадку немає необхідності застосовувати Complex Object. Правило вживання складного доповнення в даному випадку не діє. Приклад необхідно перевести, використовуючи підрядне речення.
- I saw that she had a desire to go away. - Я зрозумів, що вона бажає піти.
Вживання складного доповнення з дієсловами to cause, to make, to let
Також необхідно запам'ятати ряд дієслів, що позначають заборона або дозвіл (to let - дозволяти, to make - змушувати, to have - розпоряджатися, to cause - заподіювати, змушувати), з якими Complex Object використовується без частки to:
- In my childhood my mum never let me walk until I did my homework. - У дитинстві мама ніколи не дозволяла мені піти погуляти, поки я не зроблю уроки.
- Do not make me do these terrible things! - Чи не змушуй мене робити ці жахливі речі!
- You cause her think as you do! - Ти нав'язуєш їй свою думку! (Ти змушуєш її думати так само, як і ти).
Складне доповнення і тимчасова категорія
У конструкції Complex Object інфінітив може бути використаний в різних відовременних формах, наприклад:
- Active voice. When I was little, my mum never let me go alone. - Коли я був маленьким, моя мама не пускала мене одного.
- Passive voice.My father would like me to be taken in the region football team. - Мій тато хоче, щоб мене взяли в обласну футбольну команду. I have never known my sister have been punished. - Я ніколи не бачив, щоб мою сестру карали.
- Перфектний форми. Only my friend knew me to have flunked. - Тільки мій друг знав, що я провалив іспит.
- Форми Continuous.Ann watched the old lady walking around the house. - Енн спостерігала, як старенька гуляє навколо будинку. I heard Alice speaking in a whisper. - Я чув, як Еліс з кимось розмовляла пошепки.
Перфектний форми складного доповнення: коли використовувати?
Часи групи Perfect - одна з найбільшихтруднощів для російських учнів. Заплутана система "даний + минуле = завершене" зовсім не йде на користь тим, хто вивчає англійську: для деяких це настільки складно і незрозуміло, що їм легше закинути навчання, ніж просуватися в глухі нетрі граматики. А якщо ще мова йде про комплекс перфектний часів і складного доповнення, не варто відкладати вивчення даного явища в довгий ящик. Насправді все дуже просто. У пропозиціях даного типу перфект висловлює дію, доконане до події в головному реченні, наприклад:
- Alice expected me to have found a job. - Еліс очікувала, що я знайшов роботу.
У перекладі цієї пропозиції враховуєтьсяперфект (дія, яке відбулося раніше основного), виражений формулою: to have + Ved / 3 (дієслово з закінченням -ed, якщо він відноситься до групи правильних дієслів, або в 3 формі, якщо він з категорії неправильних).
Особливі випадки використання складного доповнення
Дана конструкція виражає дію, що здійснюється на прохання іншої особи.
- Bill wants to have his hair cut. - Білл хоче підстригтися. (Іншими словами, на його прохання дану процедуру буде виконувати перукар.)
- Nick is going to have his car repaired. - Нік збирається полагодити машину. (Тобто йому полагодять її в автосервісі.)
- Nina has her grandmother taken care of while she works. - За бабусею Ніни доглядають, в той час як вона працює.
- We want to have our furniture cleaned because it has become shabby.- Ми хочемо, щоб нам почистили меблі, тому що вона зовсім потерлася.
- I had my sweater knitted yesterday. - Я зв'язала себе светр вчора. (Тобто він був зроблений на прохання самої дівчини.)
- Mary wanted to have her dress made of wool. - Мері хоче, щоб її плаття було зроблено з вовни.
Складне доповнення. Вправи, спрямовані на тренування навички
Для вироблення навички грамотного використання Complex Object вправи, наведені нижче, виконуються після вивчення попередніх прикладів.
- Переведіть на російську мову.
I have never heard him speak French.
She wants him to marry her.
Did you expect me to have gone?
Marry had her baby looked after when she was ill.
I knew her to have graduated from the most prestigious University of our region. - Розкрийте дужки, вживаючи вивчену конструкцію (Complex Object grammar rule).
Everybody considered (he, die).
Milly has never desired (her daughter, become) an actress.
She watched (he, water) the flowers. - Переведіть на англійську мову.
Всі чули, як вона лаялась з чоловіком.
Майк думав, що я вже вдома.
Мама часто змушує мене робити домашню роботу.
Невже ви очікували, що він залишить її?
Лікар не дозволяє мені порушувати постільний режим.
Щоб сформувати досвіду вживання Complex Object пропозиції і перераховані вище приклади необхідно ретельно відпрацювати.
складне підмет
В англійській мові існує ще однаконструкція, аналогічна складного доповнення - Complex Subject. Синтаксичне явище являє собою комплекс з підмета, вираженого іменником або займенником, і інфінітива.
- This old man was said to be seriously ill. - Кажуть, що цей старий серйозно хворий.
Як видно з прикладу, іменник пов'язане з інфінітивом додатковим ланкою у вигляді дієслова в пасивному стані. Ця частина синтаксису може бути виражена таким чином:
- to be supposed to - припускають, що;
- to be heard to - чують, що;
- to be believed to - вірять, що;
- to be known to - відомо, що;
- to be announced to - оголошують, що;
- to be expected - очікують, що.
Примітка: Дієслово-зв'язка to be змінюється відповідно до тимчасового категорією пропозиції і числом іменника.
приклади:
- He is known as a world-famous dancer. - Відомо, що він знаменитий на весь світ танцюрист.
- Ann was believed to pass English exams. - Думали, що Анна складе іспит по-англійському.
- The President is expected to make some political changes. - Чи очікують, що президент зробить деякі зміни в політиці.
- The Apocalypses was supposed to have been in 2012 according to Maya Calendar. - Припускали, що кінець світу настане в 2012 році відповідно до календаря майя.
- Mary is heard to get married. - Чули, що Мері виходить заміж.
Complex Subject і тимчасові форми
У Complex Subject може застосовуватися будь-яка з форм інфінітива, що включає активний або пасивний стан, перфектний форми або форми тривалої дії.
- The dog is said to be found in the forest. - Говорили, що собаку знайшли в лісі.
- Boys were announced to have won the sport competition.- Оголосили, що хлопці виграли спортивне змагання.
- She was supposed to have left the country. - Припускали, що вона покинула країну.
- The book was known to have been published several times. - Відомо, що книга перевидавалася кілька разів.
Складне підмет у формі активного застави
Крім перерахованих вище конструкцій, які використовуються в Passive Voice, Complex Subject може вживатися з дієсловами to seem, to appear, to turn out, to happen в формі Active Voice:
- This man seems to be a stealer. - Здається, цей чоловік - злодій.
- Ann did not seem to have realized anything. - Здавалося, Мері так нічого не зрозуміла.
- Did he happen to meet you? - Він, бува, не зустрічав вас раніше?
- This pompous woman appeared to be very conversable. - Виявилося, ця химерна жінка дуже товариська.
- John appeared to have left for Moscow the day before. - Виявилося, Джон поїхав до Москви вчора.
- The test turned out to be difficult for each person of my group. - Виявилося, контрольна була складною для кожного з моєї групи.
Для повного засвоєння правила вживання Complex Subject необхідно ознайомитися з конструкціями to be sure to і to be likely to.
- Dad is sure to repair the bike. - Папа обов'язково полагодить велосипед.
- Ann is likely to miss the train. - Аня напевно запізниться на потяг.
Як засвоїти Complex Subject
Так само, як і в випадку з Complex Object, вправи на відпрацювання помилкового підлягає розроблені в послідовності від тренувальних до продуктивних (т. Е. Перекладу).
- Translate from English into Russian (переведіть з англійської на російську):
Do not try to argue with him: he supposed to know everything.
The book is considered to have been lost. Fortunately, I found it.
Do not criticize my appearance! I'm believed to become a model! - Arrange the sentence and translate into Russian (розставте слова в реченні в правильному порядку і переведіть).
The girl, won, considered, is, in, competition, the.
Sure, Dad, to repair, is the bike.
You, did, he, to, happen, meet? - Translate from Russian into English (переведіть з російської на англійську).
Здавалося, Мері закохана.
Стало відомо, що Барт пропав ще вчора ввечері.
Мама обов'язково допоможе тобі з уроками.
Очікують, що малюк народиться взимку.
Він розраховує на те, що я поступлюся.
У тебе неакуратно зачіска. Тобі потрібно підстригтися.
Complex Object - риса розмовної мови
Починаючи вивчати мову з метою його використаннядля повсякденного спілкування, багато хто вважає, що знання граматичних основ абсолютно ні до чого. Але володіння лексичними одиницями - це ще не вміння говорити. Швидше, така людина виконує функцію "ходячого словника", в потрібний момент знаходить переклад лексеми. Спілкування англійською - це вміння пов'язувати свої думки воєдино і висловлювати їх на іноземній мові. І якраз граматика є тим самим ланкою, яке дозволяє правильно і логічно викладати свої ідеї. Це стосується як невеликих правил-виносок, так і цілих граматичних систем. У цьому випадку необхідність вивчення таких явищ, як складне доповнення і підмет, напрошується сама собою. Дані граматичні форми використовуються як в газетній періодиці, літературних виданнях, так і в розмовній мові. Особливо це стосується вживання Complex Object в англійському. Лаконічність і стислість його форми дозволяє висловити думку найбільш точно і зрозуміло для реципієнта (того, хто слухає мовця). Complex Object активно застосовується в текстах зарубіжних пісень, фільмах, передачах і т. Д.
Складне підмет і пасивний стан - одне і те ж явище?
Ті, хто більш-менш знайомий з граматикоюанглійської мови, змогли вловити схожість цих двох конструкцій. Дійсно, для утворення форми складного підмета необхідно відмінне знання алгоритму освіти пасиву. Passive Voice - це граматичне явище, за допомогою якого позначають вплив на суб'єкт в реченні, наприклад:
- The house is fired. - Будинок охоплений пожежею.
Як видно з даної пропозиції, житлопіддається впливу вогню. Це і є пасивний стан. В даному граматичному явищі як підлягає можуть виступати і одухотворені іменники, наприклад:
- The girl is punished. - Дівчинку покарали.
Форма пасивного застави збігається з "обрамленням" складного підмета:
- The girl is said to quit the country. - Кажуть, що дівчина покинула країну.
Увага! Пасивний заставу і складне підмет збігаються тільки за зовнішньою формою! Переклад цих конструкцій буде різним!
Тоді для чого необхідно це порівняння?Це потрібно, щоб Complex Subject активно засвоївся в мові. Знаючи ази освіти пасиву, можна легко створити форми складного підмета в усному мовленні, не вдаючись до допомоги ручки і листка паперу.
Таким чином, Complex Subject, Complex Object -це такі мовні явища, які не притаманні російській мові. Здається, що безліч нюансів і чужорідність конструкції ускладнюють процес засвоєння правила. Насправді в цьому немає нічого складного. Головне - обов'язково відпрацювати первинні навички, виконавши тренувальні вправи, а потім переходити до безпосереднього використання даних комплексів в мові.